Карсон встревоженно нахмурился:
— Плохо наше дело. Помощи ждать неоткуда. Они приперли нас к стене. Наступит ночь…
— Наступит ночь, и мы исчезнем, — предложил Джейк. — Сейчас нет смысла пытаться. Они нас как пить дать перестреляют. А в темноте есть шанс проскочить.
Карсон покачал головой:
— Когда наступит ночь, я проберусь в салун с заднего хода. А вы, парни, будете отвлекать их отсюда.
— Если они до этого не разделаются с нами, — напомнил Уивер. — Как только стемнеет, они набросятся на нас.
— Раз так, я начну прямо сейчас, — отрезал Карсон. — Бурьян высокий, меня не заметят, если двигаться медленно, дюйм за дюймом, и не слишком сильно его шевелить. Я сделаю большой круг и только потом перебегу через улицу. Подожду там, а потом проберусь в «Полярную звезду» задолго до того, как начнет темнеть.
Планы мышек и людей
Дверная ручка провернулась легко, и Карсон с облегчением вздохнул. Он долго лежал на заднем дворе «Полярной звезды», перебирая в уме все, что может ему помешать. Дверь будет заперта, его самого увидят прежде, чем он до нее доберется, кто-то окажется прямо за дверью…
Однако он подкрался к ней никем не замеченный, ручка послушно провернулась. Карсон легонько толкнул дверь, опасаясь, как бы не заскрипели петли.
Дверь открылась, в лицо ему ударил запах спиртного и несвежей пищи. Изнутри долетал глухой рокот отдельных слов и скрежет каблуков.
Затаив дыхание, Карсон вошел внутрь и тут же прикрыл дверь, скользнув в сторону. Остановился, прижавшись спиной к стене, и подождал, пока глаза не привыкнут к темноте.
Здесь, как он понял, хозяин устроил нечто вроде кладовки. Ящики и бочонки с выпивкой стояли у стены, частично закрывая единственное окно. Впереди виднелась другая дверь — вероятно, в коридор, который вел к барному залу. Еще одна комната, та, где Карсон разговаривал с Феннимором, располагалась сбоку.
Впереди прогрохотал револьвер. Выстрел. Затем второй. И вот уже поднялся шквал огня.
Волосы зашевелились на затылке у Карсона, и он крепче сжал оружие. Стрельба продолжалась весь день, по несколько выстрелов то здесь, то там. Это могло означать очередную перестрелку — или же начало расправы, штурм редакции.
Карсон на цыпочках добрался до второй двери. И как раз в тот момент, когда он потянулся к ручке, та провернулась, прежде чем его пальцы прикоснулись к ней.
Кто-то взялся за ручку с другой стороны… чтобы войти!
Карсон развернулся и отскочил к штабелю ящиков. Дверь распахнулась, показался чей-то силуэт, и неизвестный шагнул в кладовку.
Карсон со всей силы ударил по голове мужчины, различая лишь его очертания, и почувствовал, как ствол его шестизарядника сминает шляпу и врезается в череп. Мужчина охнул, колени его подогнулись, и он рухнул лицом вниз.
Карсон быстро вытащил револьверы из обеих кобур упавшего, наклонился над ним, пытаясь понять, кто это, но в темноте лицо мужчины казалось бледным расплывчатым пятном.
Карсон выпрямился, напряженно прислушиваясь. Но не услышал ни звука, ни одного выстрела из переднего зала.
Он решил положить отобранные револьверы на ящик с виски, встал на носки, чтобы задвинуть их подальше, и тут ему в спину уткнулось что-то твердое и круглое.
Карсон замер на месте, и знакомый голос за спиной произнес:
— Так-так, Морган. Подумать только, какое везение — встретить вас здесь!
Это был голос Джексона Куинна — жесткий, насмешливый. Куинн услышал стук падающего тела, тихонько прокрался по коридору, желая выяснить, что случилось, и застал Карсона врасплох.
— Не возражаете, если я повернусь? — спросил Карсон спокойным, насколько это было возможно, тоном. |