|
Ты там Ричарда Хоули слушаешь?
– Ага.
– Фу. Вот, значит, чем ты занимаешься в мое отсутствие?
София терпеть не могла Ричарда Хоули и называла его не иначе как «шеффилдский молокосос, не умеющий ни петь, ни играть». Бэнкс в отместку окрестил ее последнюю находку – Ноа Леннокса по прозвищу Панда – слабым подобием Брайана Уилсона, да еще и в гнусной дешевой обработке.
– Должны же у человека быть какие‑то грешки, – возразил он.
– Но не пристрастие же к Ричарду Хоули!
– Зато перед ним у меня пела Керен Анн.
– Уже лучше.
– И я, кажется, в нее влюбился.
– Мне что, ревновать?
– Не стоит. Правда, сегодня вечером я встречался с Эдвиной Сильберт, – похвастался Бэнкс.
– Эдвиной Сильберт? Из «Вивы»?
– Да, той самой.
– Ого. Ну и как она тебе?
– Очень занятная дама. Обаятельная и, несмотря на возраст, очень красивая.
– То есть мне теперь еще и к ней ревновать?
– Ей, на минуточку, восемьдесят лет, – напомнил Бэнкс.
– Ну да, ты предпочитаешь девушек помоложе, я помню, – хихикнула София. – Как ты умудрился с ней познакомиться?
– Она мать Лоуренса Сильберта, убийство которого мы сейчас расследуем.
– Какой кошмар, – ахнула София. – Бедная женщина. Она, наверное, сама не своя от горя.
– Ну, на какое‑то время ей удалось убедить нас, что она ничего, держится. Но вообще‑то для нее это страшный удар.
– А как расследование продвигается? – поинтересовалась София.
– Потихоньку. Но кое‑какие результаты имеются, – ответил Бэнкс. – Похоже, нам придется ехать в Лондон.
– Когда именно? Я на неделе буду занята.
– Пока не знаю. Я еще не уверен, но, возможно, приеду в Блумсбери, осмотреть квартиру погибшего. При самом неудачном раскладе успеем вместе пообедать. Но ты мне лучше скажи, что там у тебя со следующими выходными? Приедешь?
– Разумеется. Только обещай, что снова меня не кинешь.
– Обещаю. Не забывай, у меня на следующую субботу уже билеты на «Отелло» куплены. Постановка иствейлского Общества любителей театра. – Бэнкс не стал говорить Софии, что убийство напрямую связано с театром; он‑то купил билеты задолго до самоубийства Марка Хардкасла. Собственно, он тогда ни о каком Марке Хардкасле вообще не слыхал.
– Любительская постановка «Отелло»! – ахнув, восхитилась София. – Это надо же! Жду не дождусь! А вы, инспектор Бэнкс, знаете, как угодить девушке.
Бэнкс рассмеялся:
– Разумеется, перед спектаклем тебя ждет ужин в самом изысканном ресторане Иствейла.
– Это в пиццерии или закусочной, где делают рыбу с картошкой? – уточнила София.
– Выбор за тобой.
– Ну а потом?
– Хм‑м‑м. Посмотрим.
– Уверена, мы придумаем, чем заняться. Не забудь захватить наручники.
– Рад, что ты позвонила, – улыбнулся Бэнкс.
– И я тоже, – ответила София. – Мне правда жаль, что тебя нет рядом. Как‑то это нечестно – ты там, я тут…
– Знаю, знаю. Ну да ничего. В следующий раз все пройдет как надо. И я даже готов сам приготовить ужин!
– Что, неужели пожаришь яичницу и картошку? – рассмеялась София.
– А с чего ты взяла, что я умею делать яичницу? Или жарить картошку?
– Значит, какое‑нибудь экзотическое блюдо?
– Как тебе спагетти болоньезе?
– Я пойду, – сказала София, – а не то упаду тут в безудержном припадке хохота. |