- Чувствуете себя как дома? — саркастически поинтересовалась она.
- Пока не совсем, — ответил он с полным ртом.
- Да неужели? Какая жалость! Умоляю, скажите, что я могу сделать, чтобы вам стало еще комфортнее?
- Я бы не отказался принять душ.
Грейс открыла рот, готовая объяснить этому наглецу все, что о нем думает… и тут заметила, что он, исподтишка наблюдая за ней, ухмыляется во весь рот. Да он просто над ней издевается!
— Вы — бесстыжий, бессердечный, бездушный мерзавец!
Он со стуком опустил стакан на стол.
— А вы — упрямая твердолобая дура! — Дейв подтолкнул к ней тарелку с сандвичами. — Ешьте. Комнату мне покажет ваша тетушка. А завтра, когда вы отдохнете, подкрепитесь… — он окинул ее пронзительным взглядом, — и как следует умоетесь, мы поговорим как два разумных человека. — Дейв поставил свою тарелку и стакан в мойку и включил воду. — Вы все спокойно обдумаете и поймете, что мое предложение для вас весьма выгодно. Решайте: или вы соглашаетесь мне помочь, или теряете все. Надеюсь, вы сделаете верный выбор. — Поставив посуду в сушилку, он повернулся к Грейс. — Я знаю, что значит этот дом для семьи Бенедикт. Знаю, что здесь родились мать и бабушка вашего покойного мужа.
Он стоял перед ней — статный, стройный, с калифорнийским загаром, в безупречном черном костюме, словно сошедший со страниц журнала. Но что-то в нем противоречило безупречному образу джентльмена. Может быть, мокрые после мытья посуды руки? Ведь больше в его облике ничего не изменилось.
— Спокойной ночи, миссис Бенедикт, — пожелал Дейв, не сводя с нее глаз.
— С-спокойной ночи, — пробормотала Грейс и, сама не понимая, что делает, протянула ему полотенце.
Зачем? Почему ее так волнуют эти длинные сильные пальцы, блестящие от капелек воды?
Он вытер руки и молча вышел. А Грейс осталась стоять посреди кухни, словно громом пораженная.
Шаги Дейва затихли вдали: теперь ничто не нарушало тишину — если не считать голодного урчания в желудке Грейс. Даже вода больше не капала: проклятый Стервятник завинтил кран как следует.
Ерунда какая-то, думала она. Дэвид Бертон наливает мне молока и моет посуду у меня в кухне! Что ж, это не более абсурдно, чем его предложение — свести моего свекра, который терпеть меня не может, с человеком, которого терпеть не могу я сама!
Устало опустившись на табурет, Грейс поставила локти на стол и закрыла лицо руками. Дэвид Бертон — холодный, коварный, безжалостный пират джунглей Большого Бизнеса. И что с того, что он моет за собой посуду?
Однако в голове ее само собой рождалось сравнение. Семь месяцев она была замужем за Грегом — и ни разу не видела, чтобы он вымыл за собой тарелку или подал ей стакан молока. Конечно, ее покойный муж вырос в роскоши — привык, что его обслуживают другие… Интересно, где и как рос мистер Бертон? По крайней мере, хорошим манерам его научили…
- Но, несмотря ни на что, он шантажист, грязный ублюдок и последний сукин сын! — решительно подвела Грейс итог своим размышлениям.
- Несмотря на что?
- Его голос прозвучал в ушах Грейс ударом грома, и она едва не рухнула с табуретки.
- — Я… я думала, вы ушли! — пробормотала она, в ужасе оборачиваясь.
- Лицо его было совершенно непроницаемым.
- — Так что же едва не заставило вас усомниться, что я шантажист, грязный ублюдок и последний сукин сын?
- Вот влипла! Грейс сгорала от стыда: никогда прежде она не замечала за собой тяги к ругательствам, и грубая брань, слетевшая сейчас с ее языка, стала очередным свидетельством, что с ней творится что-то неладное.
- Вы вымыли за собой посуду, — объяснила она. |