Изменить размер шрифта - +
Штейнберга).

614

 

«Небесные тайны» (лат.).

615

 

«Первый посланник мира природы» (лат.).

616

 

«О рае и аде» (лат.).

617

 

«Оставь надежду всяк, сюда входящий» (ит., перевод М. Лозинского).

618

 

В Англии живо народное поверие, согласно которому человек не понимает, что он мертв, пока не осознает, что не отражается в зеркале. – Примеч. автора.

619

 

«Истинная христианская вера» (лат.).

620

 

«Ангельское знание о Божественном промысле» (лат.).

621

 

«Словарь соответствий» (англ.).

622

 

Перевод Б. Дубина.

623

 

Радуга (исп.).

624

 

«Литературная жизнь» (фр.).

625

 

Перевод А. Голембы.

626

 

«Написал Фрэнсис Бэкон», «создал Фрэнсис Бэкон» (лат.).

627

 

…Отмоет ли с моей руки

Весь океан Нептунов эту кровь?

Верней, моя рука, морей коснувшись,

Их празелень окрасит в красный цвет.

 

(Перевод М. Лозинского.)

628

 

«Ночная школа» (англ.).

629

 

«И как черные флаги с неба» (англ.).

630

 

«Звездная палата» (англ.).

631

 

Перевод Б. Пастернака.

632

 

«Труды» (англ.).

633

 

«…который час кривляется на сцене / И навсегда смолкает…» Перевод М. Лозинского.

634

 

Перевод Б. Дубина.

635

 

Музыка прежде всего (фр.).

636

 

«Самсон-борец» (англ.).

637

 

«Улисс»; «Поминки по Финнегану» (англ.).

638

 

Перевод М. Клятковской.

639

 

«Великие души не распадаются вместе с телом» (лат.).

640

 

«О природе вещей» (лат.).

641

 

«Так сильно любившей» (англ.).

642

 

Перевод С. Апта.

643

 

Перевод С. Апта.

644

 

Человек домашний (лат.).

645

 

«Люди из ямы» (англ.).

646

 

«До Адама» (англ.).

647

 

«Время-не-ждет» (англ.).

648

 

«Зов предков» (англ.).

649

 

«Дом Мапуи» (англ.).

650

 

«Закон жизни» (англ.).

651

 

«Потерявший лицо» (англ.).

652

 

«Любимцы Мидаса» (англ.).

653

 

«Тень и вспышка» (англ.).

654

 

«Морской волк» (англ.).

655

 

«Жестокие рассказы» (фр.).

656

 

«Новая эра мысли» (англ.).

657

 

«Четвертое измерение» (англ.).

658

 

«Научные романсы» (англ.).

659

 

«Персидский царь» (англ.

Быстрый переход