Изменить размер шрифта - +
– Примеч. автора.

529

 

Эта метафора могла побудить тибетцев к созданию молельного колеса, состоящего из вращающихся вокруг оси и заполненных свитками с заклинаниями цилиндров. Некоторые из этих колес ручные, другие напоминают большие мельницы, движимые водой или ветром. – Примеч. автора.

530

 

«Буддизм по древним палийским текстам» (нем.).

531

 

«Религия Будды» (нем.).

532

 

«Китайские жизнеописания Будды» (фр.).

533

 

Рис Дэвидс предписывает не употреблять это выражение, введенное Бюрну, но его использование в данной фразе все же более оправдано, чем Великое Путешествие или Великая Связь, о которые читатель непременно бы споткнулся. – Примеч. автора.

534

 

Приди, взгляни, как сетует твой Рим (ит.; перевод М. Лозинского).

535

 

Мастерская народов (лат.).

536

 

«Новая жизнь» (ит.).

537

 

В словаре Испанской королевской академии сказано: «Сага (от нем. Sage, легенда), жен. Любая из поэтических легенд, по большей части вошедших в один из двух сборников первоначальных героических и мифологических преданий древней Скандинавии, называемых Эддами». В этом напластовании что ни слово, то ошибка. «Сага» происходит от исландского «Segja», а не от Sage, которое в средневековом немецком вовсе не означало легенды; саги, далее, – это повествования в прозе, а не поэтические легенды; и наконец, ни «в одном из Эдд» (это слово – женского рода) их нет. Самые древние песни Эдды относятся к IX веку, древнейшие саги – к XI. – Примеч. автора.

538

 

Перевод О. Смирницкой под ред. М. Стеблина-Каменского.

539

 

«Английская литература, эпоха Средневековья» (англ.).

540

 

«Эпос и ромам» (англ.).

541

 

Перевод А. Лосева.

542

 

«Священные книги Востока» (англ.).

543

 

В книге «Нирвана» такую же историю рассказывают о Будде. – Примеч. автора.

544

 

С осанкой отдыхающего льва (ит.).

545

 

Герберт Уэллс аналогичным образом полагал, что «Книга Иова», произведение с сомнительной датировкой, основана на диалогах Платона. – Примеч. автора.

546

 

Я следую тексту Хакмана «Chinesische Philosophie» («Китайская философия» (нем.), 1927, с. 257 и 269). – Примеч. автора.

547

 

Я вижу здесь иронический намек на судьбу самого Флобера. – Примеч. автора.

548

 

Перевод М. Вахтеровой.

549

 

«Жив-Человек» (англ.).

550

 

Опровержение всех философов (лат.).

551

 

«Основные начала» (англ.).

552

 

Скептик Агриппа ссылается на то, что всякое основание требует, в свою очередь, собственного основания, и так до бесконечности. – Примеч. автора.

553

 

«Великое искусство» (лат.).

554

 

«Свод глупостей» (фр.).

555

 

Его оборотная сторона – «классическая» доктрина романтика Эдгара По, низведшего труд поэта до интеллектуального упражнения. – Примеч. автора.

556

 

«Освобожденный Иерусалим» (ит.).

557

 

«Завоеванный Иерусалим» (ит.

Быстрый переход