Изменить размер шрифта - +

 

Даниэль фон Чепко, «Шестьсот мудрых двустиший» (нем., лат.).

438

 

Ни одно изложение буддизма не обходится без «Милиндапаньхи», богословского трактата II века, написанного в форме диалога между царем Бактрианы Менандром и монахом Нагасеной. Последний утверждает: колесница царя – это не колеса, не кузов, не ось, не дышло и не хомут, но точно так же и человек – это не материя, не форма, не впечатления, не мысли, не инстинкты и не сознание. Он и не складывается из этих частей, и без них существовать не может… После многодневных дебатов Менандр (Милинда) обращается в буддистскую веру. На английский «Милиндапаньху» перевел Рис Дэвидс (Оксфорд, 1890–1894). – Примеч. автора.

439

 

«Принципы человеческого знания» (англ.).

440

 

Бытие, воспринятость (лат.).

441

 

«Мир как воля и представление» (нем.).

442

 

«Мышление человека» (англ.).

443

 

«Трактат о человеческой природе» (англ.).

444

 

«Диалоги» (англ.).

445

 

Для удобства читателей я взял миг пробуждения не из реальности, а из литературы. Если кто-то подозревает тут хитрость с моей стороны, пусть возьмет другой пример – скажем, из собственной жизни. – Примеч. автора.

446

 

«Годы учения Вильгельма Мейстера» (нем.).

447

 

Показательное, эталонное настоящее (англ.).

448

 

«Путь к социализму» (англ.).

449

 

«Проблема страдания» (англ.).

450

 

«О природе вещей» (лат.).

451

 

«Мир и индивид» (англ.).

452

 

«Основы психологии» (англ.).

453

 

«Сейрес» (англ.).

454

 

«Диалоги между Гиласом и Филонусом» (англ.).

455

 

А до него – Ньютону, провозгласившему: «Любая точка пространства вечна, каждый неделимый миг длится повсюду» («Principia» (лат. «Начала»), III, 42). – Примеч. автора.

456

 

«Против математиков» (лат.).

457

 

«Видимость и реальность» (англ.).

458

 

«Индийская философия» (англ.).

459

 

«О „Е“ в Дельфах» (лат.).

460

 

И все же, все же… (англ.)

461

 

Друг, сказанного довольно. А хочешь прочесть больше —

Иди и сам стань Письмом и сам стань Сутью.

 

Ангелус Силезиус, «Херувим-странник» (нем.).

462

 

Его несомненное величие как поэта доказывают эти строки:

Licence my rooing hands and let them go

Before, behind, between, above, below.

О my America! may new – found – land…

(Моим рукам-скитальцам дай патент

Обследовать весь этот континент;

Тебя я, как Америку, открою…

 

(англ.; «Элегии», XIX, перевод Г. Кружкова) – Примеч. автора.

463

 

Самоубийство, в сущности, не такой и грех, чтобы трактовать его лишь с одной стороны (англ.).

464

 

Ср. с надгробной эпиграммой Алкея Мессенского («Греческая антология», VII, 1).

Быстрый переход