Она поставила вино с бокалами на пирс и привязала канат. – Еще не научился плавать?
– Мои родители панически боялись воды, – объяснил Джеб. – Они никогда к ней не подходили. Я тоже вырос не у моря.
– Тогда понятно. – Сара росла у озера, которое стало для нее родной стихией, поэтому не представляла, как можно не уметь плавать. – Тебе надо научиться. Тем более если ты катаешься на лодке.
– Зачем? – возразил Джеб, поглаживая лодку, точно домашнюю собачку. – С этой малышкой я могу ходить по воде.
Сара окинула ее восхищенным взглядом:
– Потрясающе!
– Настоящая красотка, – пошутил он, расстегивая жилет.
Сара понимала, что он дразнит ее, но лодка, выкрашенная в черный металлик, была гладкой и по-женски привлекательной. Она источала коварность. В отличие от Джеба в громоздком спасательном жилете.
– Знаешь что, Сара, если бы ты хоть раз взглянула на меня такими глазами, как сейчас смотришь на лодку, мне бы пришлось на тебе жениться.
Сара рассмеялась:
– Очень уж привлекательная.
Джеб достал корзину со словами:
– Я бы предложил тебе покататься, но на воде сегодня холодно.
– Можем посидеть здесь, – сказала Сара, показывая на стол со стульями на краю пирса. – Принести посуду или чайный сервиз?
Джеб улыбнулся:
– Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, Сара Линтон.
Он открыл корзину и достал столовые приборы и салфетки. У Джеба даже хватило ума привезти тарелки и стаканы. Сара незаметно сглотнула, когда он достал жареного цыпленка, картофельное пюре, бобы, кукурузу и печенье.
– Пытаешься соблазнить меня? – спросила она.
Джеб остановился, держа в руке соус.
– А что, получается?
Сара благодарила Бога за маленькие радости, как вдруг залаяли собаки. Она повернулась к дому.
– Странно, они никогда не лают. Пойду проверю.
– Пойти с тобой?
Сара хотела было отказаться, но передумала. Что-то ей показалось странным. Билли и Боб подали голос ровно два раза с тех пор, как она спасла их на беговой дорожке в Эбро: первый – когда Сара наступила Бобу на хвост, второй – когда в гостиную через трубу залетела птица.
Пока они шли по двору к дому, она чувствовала на спине руку Джеба. Солнце опускалось за крышу, и ей пришлось прикрыть глаза ладонью, чтобы разглядеть у края подъездной дорожки Брэда Стивенса.
– Привет, Брэд, – сказал Джеб.
Полицейский кивнул в ответ Джебу, не отводя взгляда от Сары.
– Что случилось, Брэд? – спросила она.
Он снял фуражку.
– В шефа стреляли.
Сара никогда не гоняла на своем спортивном «родстере». Даже когда возвращалась из Атланты, спидометр оставался на отметке семьдесят пять. Теперь она ехала в медицинский центр Гранта на скорости девяносто. Десятиминутная езда тянулась, словно часовая, потные руки прилипли к рулю.
Она припарковалась на площадке для инвалидов сбоку здания, чтобы не преграждать путь каретам «скорой помощи», и быстро добежала до отделения неотложки.
– Что случилось? – спросила она Лену Адамс, стоящую у регистрационной стойки.
Лена хотела ответить, но Сара побежала дальше по коридору. Она заглядывала в каждое помещение, пока не нашла Джеффри в третьей смотровой.
Медсестра Эллен Брей, измерявшая Джеффри давление, ничуть не удивилась ее приходу.
Сара приложила руку ко лбу Джеффри. Тот приоткрыл глаза, но не узнал ее.
– Что произошло?
Эллен передала Саре карту больного:
– Выстрел в ногу крупной дробью. Ничего серьезного, иначе его отвезли бы в Огаст. |