Изменить размер шрифта - +

Истпул остановился, и на его лице ясно читалось, что он обижен этим фамильярным прикосновением. Поворачиваясь, он рывком высвободил локоть.

- Что такое? - спросил он.

- Здесь есть камера? - Джо осмотрел коридор. - Может ли тот охранник проверить эту зону?

- Нет, - сказал Истпул. - В этом нет никакой необходимости. И здесь нет окон, если вы не заметили. - Он снова полуобернулся, жестом показывая в дальний конец коридора. - То, что вам нужно...

В голосе Джо звучал металл, когда он произнес:

- Мы знаем, что нам нужно. Идемте в ваш кабинет.

- В мой кабинет? - До Истпула еще не дошло, что происходит. Внимательно посмотрев на полицейских, он спросил: - Зачем?

- Нам не обязательно показывать вам свои револьверы, так ведь? - спокойно ответил Том.

- Что такое? - Истпул все еще ничего не понимал.

- Ограбление, - объяснил Том. - А что же еще, по-вашему?

- Но... - Истпул показал на их формы. - Вы двое...

- Нельзя судить о книге по обложке, - усмехнулся Том.

Джо слегка подтолкнул Истпула.

- Пошли, - сказал он, - шевелитесь. В ваш кабинет.

Истпул, у которого начал проходить шок, быстро заговорил:

- Вы думаете, что выберетесь отсюда...

Джо так толкнул его, что он ударился о стену коридора.

- Прекратите тратить наше время! - рявкнул он. - Я сейчас чувствую себя очень напряженным, а когда я напряжен, то иногда бью людей.

Истпул начал бледнеть. Он выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок, но был достаточно глуп, потому и продолжал упорствовать. Том, поняв это, протиснулся между Джо и Истпулом и посоветовал доверительным тоном:

- Бросьте, мистер Истпул, не принимайте этого близко к сердцу. Вы застрахованы, да и не ваша это работа - сражаться с грабителями. Будьте благоразумны. Делайте то, что нам нужно, и забудьте обо всем остальном.

Истпул начал кивать еще до того, как Том умолк.

- Именно это я и сделаю, - сказал он. - А позже позабочусь, чтобы вы получили максимальный срок по закону.

- Хорошо, - согласился Джо.

Том, повернувшись к Джо, сказал:

- Теперь все в порядке, мистер Истпул будет вести себя хорошо. - Он снова посмотрел на Истпула. - Не так ли, мистер Истпул?

Истпул заметно притих. Стиснув зубы, он спросил Тома:

- Что вам нужно?

- Пройти в ваш кабинет. Вы покажете нам дорогу.

- И не умничайте, - добавил Джо.

- Он не будет умничать, - пообещал Том. - Идите вперед, мистер Истпул.

Приемная была пуста, и они прошли прямо в кабинет. Секретарша Истпула, которая должна была сидеть за столом в приемной, оказалась в кабинете и смотрела из окна на парад. В приемной окон не было.

Кабинет был прекрасно обставлен и снабжен полным комплектом из шести телевизионных экранов. Том и Джо посмотрели на экраны сразу же, как только вошли в комнату, и никакой необычной активности на них не было видно. Пока что все шло нормально.

Оба они заметили, что сейчас на экране, показывающем зону приема, было два охранника.

Секретарша Истпула хорошо вписывалась в изящную и дорогую обстановку. Это была высокая, холодная, красивая девушка в бежевом вязаном платье. Она отвернулась от окна и обратилась к своему боссу:

- Мистер Ист...

Истпул, обозленный и не желавший заниматься обычными делами, прервал ее, показав на двух полицейских:

- Эти люди...

- Не так. - Том толчком заставил его замолчать и сказал: - Все в порядке, мисс. Не о чем беспокоиться.

Секретарша, глядя на их лица, начала тревожиться, но пока еще не была испугана. Обращаясь ко всем, она спросила:

- В чем дело?

- Они не настоящие полицейские, - с горечью объяснил Истпул.

Том превратил это в нечто вроде шутки, чтобы девушка не поддалась панике.

- Мы отчаянные преступники, мадам, - пояснил он.

Быстрый переход