Изменить размер шрифта - +

Мельком взглянув на девушку, он резко сказал:

— Выходи. Надо сделать покупки.

Лу уже усвоила: когда он приказывает, лучше подчиниться. Неохотно вышла из машины и последовала за ним в магазин.

Несмотря на непрезентабельный внешний вид, внутри универмаг выглядел более чем прилично и вполне современно — прекрасно освещенный, с рядами полок, заполненных юбками, сапогами, платьями, свитерами.

Невысокая брюнетка с блестящими глазами, вежливо улыбаясь, приветствовала покупателей.

— Доброе утро, Конрой! — И тут же, повернувшись к Луизе, спросила: — А вы — та самая девушка из моря? Ну и нагнали же вы страху на старика Филлипса прошлой ночью!

И, заметив недоуменный взгляд Луизы, пояснила:

— Ведь это он нашел вас на камнях. А после того как отвез к Бетти, прямиком направился в пивную. Бедняга раза четыре прикладывался к кружке, прежде чем справился с дрожью и поведал о своем приключении. Через час старик так накачался, что его пришлось отвезти домой и уложить в постель.

Конрой снисходительно улыбнулся:

— Хорошо, Мэри. Не будем тратить время на разговоры. Эту юную леди зовут Луизой. У нее нет одежды, кроме вот этих джинсов и блузки. Мне надо отлучиться по делам в порт. В твоем распоряжении полчаса, подбери все, что нужно. Если чего-то не окажется в продаже, позвони в город, попроси прислать с первой же оказией. — И, круто повернувшись, направился к выходу.

Растерянно моргая, Лу пробормотала извинения и бросилась вслед.

— Подожди минуту!

Конрой остановился и хмуро посмотрел на нее.

— Что случилось?

— Что случилось? — повторила Лу сердито. — Это я спрашиваю тебя, что случилось! Я не хочу ничего…

Вождь положил руки на плечи девушки и с силой сдавил их.

— Прекрати кричать! На нас смотрят. Я же предупреждал — веди себя тактично.

Глубоко вздохнув и сдерживая дыхание, Лу перешла на хриплый требовательный шепот:

— А кто оплатит покупки?

Он воспринял вопрос как не относящийся к делу, а потому ответил так, будто разговаривал с наивным ребенком:

— Я, конечно. У тебя же нет денег, не так ли?

— Не надо мне никакой новой одежды, — прошипела она. — Я вполне довольна тем, что имею. А на смену куплю сама, как только немного заработаю. Наверняка кому-нибудь в деревне требуется временная помощница.

— Это исключено, — сердито отрезал он. — Я не могу допустить, чтобы ты занималась поисками работы. Да и не имеешь права устанавливать тут контакты. Разве я неясно обрисовал твое положение?

Луиза прервала его не менее злым шепотом:

— Я знаю, что ты замышляешь. Хочешь, чтобы я задолжала тебе и на многие месяцы осталась здесь, пока не рассчитаюсь полностью.

Ее обвинение рассмешило Вождя.

— Не говори глупости. Согласись, нельзя отказывать мужчине в удовольствии сделать подарки своей невесте!

— Я вовсе не не твоя невеста! — яростно запротестовала Лу.

На его лице еще сохранялась застывшая улыбка, однако в голосе послышались угрожающие нотки.

— Мы обсудили все. И я не хочу тратить время на пустые разговоры. Можешь не считать себя моей невестой. Но, пока я не решил, что делать с тобой, будешь — приятно тебе или нет — исполнять эту роль. Понятно?

Одного быстрого взгляда в знакомую ей холодную глубину голубых глаз оказалось достаточно. Стиснув зубы, Лу утвердительно кивнула головой и тихим, послушным голосом ответила:

— Да.

— Разве ты не знаешь, как меня зовут? — раздраженно спросил он. — В дальнейшем обращайся ко мне только по имени.

Быстрый переход