Сара доказала, что она настоящее сокровище. Девочка не проснулась до тех пор, пока Ли и Чед не оделись, хотя их одежда оказалась в ужасном состоянии. К счастью, в этом малышка ещё не разбиралась. Чед, присоединяясь к настойчивому плачу Сары, сетовал, что он тоже умирает от голода. Но сначала, тепло укутав Сару, он вынес ее на улицу, чтобы она вместе с матерью полюбовалась рождественским освещением, которое автоматически включалось с наступлением сумерек. Елка у его дома была украшена золотыми шарами, а на лужайке перед входом стояла фигурка девочки с собачкой. Ли с удивлением взглянула на Чеда:
— Почему ты выбрал именно ее? Это же не рождественское украшение! Твои соседи отдали предпочтение ангелам и Санта-Клаусам.
— Ты у меня вместо ангела, в Санта-Клауса я уже не верю, у оленей мне почему-то не нравятся рога, а эта симпатичная малышка… Не успеешь оглянуться, как Сара потребует у тебя щенка!
— Так ты думал о Саре?
— Да.
Ли благодарно улыбнулась Чеду. Сару накормили первой, а потом положили на коврик в кухне, чтобы она могла играть, пока Ли и Чед ели омлет.
— Придется мне купить манеж или что-то в этом роде, — говорил Чед за едой. — Не могу же я все время возить такие вещи туда-обратно в моем «Феррари».
— Ты всегда можешь воспользоваться своим пикапом, — с невинным видом подсказала Ли, захлопав длинными ресницами. — Правда, он всегда такой замызганный…
Чед метнул в нее убийственный взгляд, встал и налил себе еще чашку кофе.
— Ты никогда мне этого не простишь, верно? — Он вернулся к столу с дымящейся чашкой и поудобнее устроился на стуле. — В то время для тебя же было лучше считать меня механиком. Я не хотел возбуждать твои подозрения, появившись в первый раз перед твоим домом в «Феррари». И потом, — он лукаво подмигнул, — я был так занят, возбуждая совсем другое.
— Придерживайся, пожалуйста, темы разговора, — с деланной суровостью произнесла Ли. Она покачала головой и тронула вилкой остатки омлета на тарелке. — Ты ведь очень богат, правда?
— Я сделал несколько очень неплохих вложений.
— И тебе много платят за твою работу?
— Да.
— А как насчет самолетов?
— Мы с одним моим приятелем несколько лет назад занялись чартерными перевозками, имея всего два самолета. Теперь их у нас четыре. Это дело принесло неплохую прибыль.
— Да, я это заметила, — Ли огляделась по сторонам. — Ты, похоже, все время занят.
Чед протянул руку и дотронулся до ее пальцев.
— Мы все уладим, Ли. Ведь ты согласна со мной, что стоит хотя бы попробовать?
Ли не собиралась отвечать ему прямо сейчас и поэтому задала новый вопрос:
— Каким еще бизнесом ты занимаешься?
Она поняла, что Чеду совсем не хочется говорить о своих предприятиях, потому что тот отвел глаза.
— У меня еще есть участки земли. Мне не на что было особенно тратить деньги, поэтому я их вкладывал.
— Земля? Какого рода? Пастбища? Дома? Что именно?
Чед пожал плечами:
— И то и другое, всего понемножку.
— А как идут дела на ранчо твоего отца? Как его нефтяные вышки?
— Я его партнер.
Ли приложила палец к губам и тяжело вздохнула.
— Ли! — Чед с силой сжал ее руку. — Неужели тебя волнует мой счет в банке? Неужели тебе было бы приятнее, если бы я был простым механиком и ничего не имел бы за душой?
— Нет, Чед, дело не в этом… Просто меня немного пугает… твое богатство. У Грега была опасная работа, это правда, но он оставался всего лишь государственным служащим. |