Некоторое время брат с сестрой крутили головами, пытаясь уловить источник звука, а потом Сорен крикнул Свалю:
— Что это такое? Похоже на пение!
— Агрррх! Ну и уши у вас, пернатые! — поднял морду Сваль. — Я не слышу, нет. Но мы приближаемся. Видите вон те скалы?
Прямо по курсу из посеребренных луной льдин выступала гряда золотых утесов, пронзавших звездное небо своими острыми вершинами.
— Там гнездится ваш Мох.
— Но что это за пение? — не унимался Сорен.
Теперь уже и другие совы услышали странные протяжные звуки, разносившиеся над черной водой.
— Это скельд, рассказчик и песнопевец, — прогудел медведь.
— Скельд? — переспросил Сорен. — Кто это такой?
— Сказитель. Рассказывает легенды. Рассказывает истории. Поет песни. В каждом клане есть свой скельд. Он хранит историю клана, историю дупла. Слушайте! — Медведь поднял к луне огромную мокрую лапу. — Не говорите ничего, пока не закончится песня.
Свободный от льда канал привел путников в небольшой залив, окруженный скалами, в которых зияли многочисленные черные провалы пещер. Несколько острых зубчатых утесов угрожающе торчало из воды.
Сваль бесшумно подплыл к одной из скал, а совы опустились на ее вершину.
Когда песня закончилась, Сваль поднял лапу и с такой силой ударил по поверхности воды, что звенящая тишина ночи раскололась могучим всплеском. В следующий миг из пещеры вылетели две полярные совы.
Одна из сов была покрупнее, и Сорен решил, что она и есть скельд. Вторая сова, щуплый белоснежный самец, и была, по всей видимости, Мхом.
— Гунден ваген, Сваллькин, — сказала та сова, что поменьше ростом.
— Гунден ваген, Мох, — прогремел медведь и прибавил что-то на кракиш.
— Уххху, — ответил тот, кого он назвал Мхом. Затем обе совы уселись на скалу, торчавшую в нескольких взмахах крыла от утеса, на котором уже устроились четверо друзей.
— Бишшен хулен, врахнунг иссер, — проворчал Сваль.
Однако совы, казалось, не слушали медведя. Они не сводили горящих желтых глаз с боевых когтей Сорена.
— Аххх! — воскликнул белый медведь. — Инкер планкен дер криффен скар ди Лизэ.
— Что он говорит? Что он говорит? — заволновался Сумрак.
— Что-то насчет боевых когтей Эзилриба, — догадался Копуша.
Менее крупная полярная сова вытянула лапу и поманила Сорена когтем.
— Кажется, она просит тебя приблизиться, — шепнула Эглантина.
— Я понял. Сумрак, дай мне бумаги, которые вручил нам Эзилриб.
Сумрак снял привязанный к его лапе небольшой кожаный мешочек. Сорен порылся в памяти, припоминая любезное приветствие, которому научил его Эзилриб. Он поднялся в воздух и с вежливым изяществом опустился на скалу рядом с полярными совами. «Теперь пора!» — решил он и, откашлявшись, произнес заученные наизусть слова. В переводе на хуульский он сказал следующее:
— Я Сорен, питомец Лизэ из Киля. Мы прилетели с Великого Древа Га'Хуула. Мои повелители, великие монархи Борон и Барран передают вам приветствия и заверения в своемсовершеннейшем почтении. Я привез вам от них запечатанные бумаги величайшей важности.
Полярные совы, не трогаясь с места, продолжали молча разглядывать его. |