-- Сомневаюсь. Самый критический момент уже миновал, а, кроме того,
этот долгий ливень должен был смыть почти всю или совсем всю радиацию. В
любом случае мы провели целую ночь на открытом воздухе, и если нам суждено
быть отравленными, то это уже произошло.
-- Но ведь сигнала отбоя не было!
-- Господи, да вбей же ты себе это в башку, Дили: никакого отбоя вообще
никогда не будет! Потому что не осталось никого, кто бы дал такой сигнал.
-- Нет, это не так. Есть и другие убежища, много убежищ. В частности, я
уверен, что главное правительственное убежище под набережной осталось в
целости и сохранности.
-- Тогда почему же с ним нет никакой связи?
-- Значит, где-то случилась поломка. Какое-нибудь электромагнитное поле
или обвал в кабельных туннелях -- да мало ли что могло повредить нашу связь
с другими станциями!
-- Давайте кончать этот базар, -- перебил их Эллисон. -- Надо прямо
сейчас поесть и, может быть, что-нибудь подыскать для самообороны. Если
найдем. Путешествовать безоружными -- эта идея мне как-то не по душе.
-- Ну что ж. По-моему, для отдыха здесь вполне подходящее место. Не
хуже любого другого, -- согласился Джексон. -- По крайней мере, здесь
открытая местность. Право же, мне осточертели замкнутые пространства.
С последними словами он повернулся к Дину. Тот согласно кивнул. Фэрбенк
выразил свое одобрение просто улыбкой. А Кэт сказала:
-- Надо чем-то перевязать твою рану, Стив. Похоже, конечно, что она
чистая и опухоли вокруг укуса нет. Но знаешь, всякое может быть.
-- Я бы предпочел, чтобы мы все оставались вместе, -- нахмурившись,
сказал Калвер Дили, -- но, если хочешь, можешь идти сам по себе. Дело твое.
После секундного колебания Дили сказал:
-- Я остаюсь.
Калвер постарался скрыть свое облегчение: этот государственный чиновник
располагал слишком ценной для них "секретной" информацией, чтобы дать ему
уйти.
-- Отлично, -- сказал он, -- давайте решим, кому из нас копаться в этом
мусоре.
-- Я пойду, -- мгновенно вызвался Фэрбенк. -- А ты, Калвер, в компанию
не набивайся. Мы попробуем найти и найдем антисептики, лекарства, разное там
болеутоляющее, ну и какую-нибудь еду. А твоя нога пусть пока отдохнет. Я
знаю этот район и знаю, где искать. Будем надеяться, что нам удастся пробить
ходы хоть в какие-нибудь магазины. -- Он вытер рукой пот с лица и шеи и
мельком взглянул на Джексона и Дина. -- Ну, а ваша парочка играет?
-- Конечно. Мы тоже знаем этот район, -- ответил за обоих Джексон.
Дин, худой юноша лет двадцати с небольшим, с каким-то болезненным
цветом лица, выглядел не столь уверенным, но спорить не стал. Тем не менее
он подумал о том, что остальные, кажется, вовсе упустили из виду.
-- И как же мы, по-вашему, отыщем обратную дорогу в этом тумане? Я хочу
сказать, что улицы-то сейчас выглядят несколько иначе, чем прежде, не так
ли?
-- На твоих наручных часах есть стрелки? -- спросил Калвер. |