Изменить размер шрифта - +

     -- Боюсь,  что он был, -- отозвался Дили, все еще  не поднимая глаз. --
Неужели  вы сами не видите?  Ведь это был  объект особой секретности,  самое
недоступное  место   в   стране.   А  вход   и   выход  должны   были  иметь
централизованный контроль.
     Эллисон разволновался еще больше.
     --  Здесь должны быть другие двери,  которые можно было отжать  Руками.
Кто-нибудь  из  людей,  собравшихся  здесь, внизу, должен был  выбраться. Не
могли же они все тут погибнуть!
     -- Выбраться куда? В  эту радиацию  снаружи? -- Я все-таки не  понимаю,
почему до сих пор работает освещение, -- сказала Кэт.
     --  Свет  здесь  был самым важным условием. Поэтому освещение  защищено
разными  дублирующими  устройствами. Представьте-ка себе  все  это  в полной
темноте.
     Они даже не попытались этого делать.
     --  В  штаб-квартире было  четыре  генератора,  -- продолжал  Дили.  --
Предполагалось, что каждый из них должен подстраховывать  другие, если те не
сработают.  Если откажет первый,  то  автоматически включается  второй, если
вдруг забарахлит и второй, его подстрахует третий.
     И так далее,  вплоть до четвертого.  Непохоже, чтобы  все они  отказали
одновременно.
     Фэрбенк потуже закрепил свой топорик за ремнем.
     --  Я  больше  не верю ни  в какие эти  "непохоже". По-моему,  мы здесь
просто понапрасну тратим время. Давайте двигаться дальше и вообще выбираться
отсюда. -- И он посмотрел в глаза Калверу.
     -- Ты все здесь знаешь, Дили, --  сказал летчик. -- Скажи  четко, как в
самом деле нам выбраться отсюда.
     --  Здесь  могут  быть и  другие разблокированные двери,  как и говорил
Эллисон. Если  же  они заперты, придется  возвращаться  назад. Тем же путем,
которым пришли.
     Кэт содрогнулась: она не  испытывала никакого желания отступать  по тем
же самым страшным коридорам.
     --  Давайте,  не теряя  времени,  все осмотрим,  -- сказал Фэрбенк.  --
Что-то мне здесь не по себе.
     Они двинулись дальше.  Внезапно зловоние  стало почти невыносимым.  Кэт
просто зашатало от ядовитых газов, так что Калверу пришлось протянуть руку и
поддержать ее.  Сам он  тоже с трудом подавлял отвращение. А Фэрбенк,  зажав
нос  и рот замусоленным  платком,  уже звал  их к  себе.  Он  нашел какой-то
широкий ход, откуда доносилось уже знакомое им треньканье.
     -- Взгляните-ка сюда! -- крикнул он, заглянув в отверстие. В его голосе
слышались и страх и возбуждение. -- Это же черт знает что такое!
     Все подошли  к нему. Калвер вел за собой слегка упиравшуюся  Кэт. Около
отверстия его  чуть не стошнило  от  зловония, так  что ему пришлось  быстро
зажать рот рукой. Остальные испытывали то же  самое. Калвер заглянул  внутрь
без всякого энтузиазма -- он вовсе не рвался стать очевидцем новых кошмаров.
     Потолок в генераторной  был  высоким, и  это  позволяло разместить  там
четыре громоздких агрегата и  самую большую  цистерну для  дизельного масла,
которую  когда-либо  видел  Калвер.
Быстрый переход