Изменить размер шрифта - +

Глава 7

     Климптон  внимательно  прислушался.  Снова  этот  странный  звук, будто
кто-то скребется  в темноте. Он подождал  какое-то время. Было тихо. Звук не
повторился. Может быть, просто  нервы сдают. Климптон почувствовал,  что все
тело онемело  от напряжения. Он  попытался выпрямиться, но в этом  маленьком
закутке  не мог даже просто  вытянуть  ноги. Он слегка  пошевелил мышцами на
спине, пытаясь  избавиться от  боли,  сковавшей  все тело.  Боль была  такой
резкой, что  он чуть не застонал, но  сдержался, чтобы никого  не разбудить.
Его  часы показывали 23.40. Стало быть, ночь.  Здесь, в  этой тесной тюрьме,
куда они сами заточили себя, спасаясь  от взрыва, день ничем не отличался от
ночи.
     Он  даже уже  не мог определить, сколько времени  они здесь проторчали.
Два дня? Три? Неделю? Нет, нет, вряд ли так долго. Не может быть. Или может?
Когда ничего  не происходит и неподвижно  сидишь на одном месте, время  тоже
как будто  останавливается. Но все же что его разбудило? Этот странный  звук
или крик  Кевина? Он теперь  часто кричит во сне. Бедному ребенку, наверное,
снятся кошмары.
     Климптон достал из кармана рубашки маленький фонарик и включил его. Ему
очень  хотелось зажечь  большую  лампу, висевшую  на  крюке  прямо  над  его
головой,  но  нужно  было  беречь батареи. Никто  не  знал, сколько  им  еще
предстоит проторчать  здесь.  Свечи  тоже  надо было беречь. Он направил луч
света на сына. Ребенок спокойно спал. Рот его был слегка приоткрыт, и только
грязные  потеки на лице  мальчика свидетельствовали  о  том, что  нормальный
жизненный  уклад нарушен. Он чуть  отвел фонарь в сторону  и  увидел  другое
лицо. Старая, сморщенная серая кожа, напоминавшая  пергаментную  бумагу. Рот
бабушки  тоже был приоткрыт, но в черном глубоком провале ее рта было что-то
пугающее. Она тяжело дышала,  и казалось, что каждый выдох уносит  мгновение
ее  жизни.  А  лежащий  рядом  ребенок ловит их  на  лету, втягивая  в  себя
короткими  неглубокими  вдохами.  Климптон  уловил  что-то  символическое  в
открывшейся  ему картине -- жизнь не может исчезнуть навсегда, она переходит
от одного живого существа к другому.
     -- Айан! -- донесся до Климптона сонный голос жены.
     Он направил на нее фонарик. От света она зажмурила глаза.
     -- Случилось что-нибудь? -- шепотом спросила Сиан.
     -- Да нет, вроде  все  в  порядке. Просто  мне  показалось, что я слышу
снаружи какой-то странный шум. Будто кто-то скребется.
     Она повернулась к нему, поуютнее устраиваясь в своем спальном мешке.
     -- Должно быть, это  Кэсси,  --  пробормотала она,  засыпая. --  Бедная
собака.
     Сиан уснула  прежде,  чем  он успел выключить  фонарь. В этом  не  было
ничего удивительного: с тех пор как  они  укрылись в своем импровизированном
убежище, она так же, как и он, спала урывками и очень чутко.
     Айан  Климптон  сидел  в  темноте   под   лестницей,  ведущей   наверх,
внимательно вглядываясь в темноту  и прислушиваясь к каждому шороху.
Быстрый переход