Страх, казалось, давил меня, пригибая к земле. Я чувствовал себя так, словно весил тысячу фунтов!
Я подошел к шкафчику и повесил свою куртку. Достал с верхней полки несколько учебников и запихнул их в рюкзак.
Посмотрел на настенные часы. Уже опаздываю. Вот-вот прозвенит звонок.
Я поплелся по длинному коридору.
Смогу ли я добраться до класса миссис Хофф, не столкнувшись с мистером Лиссом?
Нет.
Учитель естествознания стоял под дверью класса. Его очки зловеще сверкали в свете потолочной лампы, а лицо при виде меня расплылось в широченной ухмылке.
— Джек! — позвал он, поманив меня рукой. — Джек, т-т-т, поди-ка сюда!
9
Я оцепенел. У меня вырвался испуганный вздох.
Мистер Лисс энергично махал рукой.
— Иди сюда, Джек. Не бойся.
— Э… — Я уставился на него; сердце отчаянно колотилось. Ноги дрожали. Я отступил на шаг.
— Джек! — крикнул учитель, подманивая меня уже обеими руками. — Джек!..
Я повернулся и бросился наутек.
Я должен убежать от него. Я должен предупредить остальных.
Рюкзак тяжело подпрыгивал у меня на плечах. Не гонится ли за мной мистер Лисс? Я не смел оглянуться.
Передо мной возникла дверь кабинета миссис Беркман. Она наша директриса.
Я резко затормозил и влетел в приемную.
— Мне срочно нужно к миссис Беркман! — задыхаясь, прокричал я секретарше.
Я не дал ей возможности ответить. Я увидел миссис Беркман, стоявшую за столом в кабинете.
— Эй, постой! — крикнула секретарша.
Но я уже ворвался в кабинет.
— Миссис Беркман, вы должны мне помочь! Вы… вы обязаны меня выслушать! — пропыхтел я.
Миссис Беркман — невысокая и худенькая, с непослушными светлыми волосами и бледно-голубыми глазами. Она носит свитера и элегантные брючки, отчего выглядит слишком молодой для директора школы.
Она бросила на стол бумаги, которые только что читала, и прищурила свои бледно-голубые глаза:
— Джек?
— Пожалуйста… — сказал я. — Это очень важно. Я… я… — Я не знал, с чего начать.
Миссис Беркман прошла мимо меня и закрыла дверь кабинета. Она указала на кресло напротив. После чего вновь заняла свое место за заваленным бумагами столом.
— Сделай глубокий вдох, Джек, — посоветовала она. — А потом расскажи мне, что стряслось.
Я сделал глубокий вдох. Но это не помогло. Это не успокоило мое бешено колотящееся сердце. Это не остановило бьющую меня дрожь.
— Это долгая история… — начал я севшим голосом; во рту пересохло. — На землю высадился космический пришелец. Это произошло у меня в комнате…
— Я слышала, из-за этого у тебя были проблемы с классом, — прервала миссис Беркман. Она перегнулась ко мне через стол, подтягивая рукава голубого свитера, и пристально посмотрела мне в глаза. — Миссис Хофф водила тебя к медсестре?
Я нетерпеливо кивнул.
— Да, да. Но это не важно. Видите ли, инопланетянин обнял мистера Лисса. Он залез к нему в спину. И теперь он сидит у него внутри!
— Ого, — сказала миссис Беркман, вставая. Кресло откатилось к стене. — Говори помедленнее, Джек. Я ничего не понимаю.
Она обогнула край стола.
— Ты рассказываешь сюжет фантастического фильма? Ты видел это по телевизору?
— Нет! — крикнул я. — Пожалуйста. Пожалуйста, поверьте мне. — Я тоже вскочил. — Вы должны всех предупредить! Он… он опасен! Он огромный и очень страшный. |