Изменить размер шрифта - +

Страх, казалось, давил меня, пригибая к земле. Я чувствовал себя так, словно весил тысячу фунтов!

Я подошел к шкафчику и повесил свою куртку. Достал с верхней полки несколько учебников и запихнул их в рюкзак.

Посмотрел на настенные часы. Уже опаздываю. Вот-вот прозвенит звонок.

Я поплелся по длинному коридору.

Смогу ли я добраться до класса миссис Хофф, не столкнувшись с мистером Лиссом?

Нет.

Учитель естествознания стоял под дверью класса. Его очки зловеще сверкали в свете потолочной лампы, а лицо при виде меня расплылось в широченной ухмылке.

— Джек! — позвал он, поманив меня рукой. — Джек, т-т-т, поди-ка сюда!

 

9

 

Я оцепенел. У меня вырвался испуганный вздох.

Мистер Лисс энергично махал рукой.

— Иди сюда, Джек. Не бойся.

— Э… — Я уставился на него; сердце отчаянно колотилось. Ноги дрожали. Я отступил на шаг.

— Джек! — крикнул учитель, подманивая меня уже обеими руками. — Джек!..

Я повернулся и бросился наутек.

Я должен убежать от него. Я должен предупредить остальных.

Рюкзак тяжело подпрыгивал у меня на плечах. Не гонится ли за мной мистер Лисс? Я не смел оглянуться.

Передо мной возникла дверь кабинета миссис Беркман. Она наша директриса.

Я резко затормозил и влетел в приемную.

— Мне срочно нужно к миссис Беркман! — задыхаясь, прокричал я секретарше.

Я не дал ей возможности ответить. Я увидел миссис Беркман, стоявшую за столом в кабинете.

— Эй, постой! — крикнула секретарша.

Но я уже ворвался в кабинет.

— Миссис Беркман, вы должны мне помочь! Вы… вы обязаны меня выслушать! — пропыхтел я.

Миссис Беркман — невысокая и худенькая, с непослушными светлыми волосами и бледно-голубыми глазами. Она носит свитера и элегантные брючки, отчего выглядит слишком молодой для директора школы.

Она бросила на стол бумаги, которые только что читала, и прищурила свои бледно-голубые глаза:

— Джек?

— Пожалуйста… — сказал я. — Это очень важно. Я… я… — Я не знал, с чего начать.

Миссис Беркман прошла мимо меня и закрыла дверь кабинета. Она указала на кресло напротив. После чего вновь заняла свое место за заваленным бумагами столом.

— Сделай глубокий вдох, Джек, — посоветовала она. — А потом расскажи мне, что стряслось.

Я сделал глубокий вдох. Но это не помогло. Это не успокоило мое бешено колотящееся сердце. Это не остановило бьющую меня дрожь.

— Это долгая история… — начал я севшим голосом; во рту пересохло. — На землю высадился космический пришелец. Это произошло у меня в комнате…

— Я слышала, из-за этого у тебя были проблемы с классом, — прервала миссис Беркман. Она перегнулась ко мне через стол, подтягивая рукава голубого свитера, и пристально посмотрела мне в глаза. — Миссис Хофф водила тебя к медсестре?

Я нетерпеливо кивнул.

— Да, да. Но это не важно. Видите ли, инопланетянин обнял мистера Лисса. Он залез к нему в спину. И теперь он сидит у него внутри!

— Ого, — сказала миссис Беркман, вставая. Кресло откатилось к стене. — Говори помедленнее, Джек. Я ничего не понимаю.

Она обогнула край стола.

— Ты рассказываешь сюжет фантастического фильма? Ты видел это по телевизору?

— Нет! — крикнул я. — Пожалуйста. Пожалуйста, поверьте мне. — Я тоже вскочил. — Вы должны всех предупредить! Он… он опасен! Он огромный и очень страшный.

Быстрый переход