– И мое предположение, – веско проговорил министр обороны, – таково: эти машины советские.
– Иными словами, – прервал их президент, – вы не можете дать мне точного ответа.
– Это не так просто, – заявил министр.
Решив, что его вот вот могут обойти с фланга, адмирал поспешил добавить:
– Я согласен с уважаемым господином министром.
Судя по появившейся на лице президента кислой мине, Блэкберд понял, что только что совершил еще один промах. Стало также очевидно, что именно министр обыграл хозяина Белого Дома в метании подков. Неудивительно, что старик сегодня в отвратительном настроении.
– Есть какие нибудь признаки, что эта зараза распространяется? – со вздохом спросил президент.
– Нет, сэр. Эти люди – кто бы они ни были – захватили Юму. По всей видимости, неприятель пытается закрепиться на этой позиции.
– Боже правый, сколько же там солдат?
– По нашим расчетам, не более одной бригады.
– Звучит, как будто их там порядочно.
– Обычно, одну бригаду нетрудно окружить и нейтрализовать, господин президент. Но только не в этом случае. Вам будет понятнее, если вы взглянете на карту.
Вместе со всеми собравшимися президент подошел к занимавшей стену кабинета карте Аризоны. Толстый палец адмирала уперся в точку, обозначавшую Юму.
– Как видите, – пророкотал Блэкберд, – город полностью отрезан от окружающего мира. Со всех сторон его окружают пустыня и горы, мексиканская граница находится всего в пятидесяти километрах к югу, а до границы с Калифорнией тоже рукой подать. Электроэнергией и водой город обеспечивается автономно. В его окрестностях находятся три военных объекта – база морских пехотинцев, авиабаза Льюк и Юмский полигон. Неприятель, очевидно, с боем занял базу морской пехоты и Льюк, а затем, воспользовавшись захваченными самолетами, разбомбил полигон к северу от города. С точки зрения стратегии и тактики, это был блестящий ход. Одним ударом они заполучили великолепную воздушную технику, которую никогда не удалось бы перебросить через границу «Шершни» Ф/А 18, «Харриеры», боевые вертолеты «Кобра». Как мы уже успели обнаружить, они способны подбить любой направленный на разведку самолет. На данный момент, мы попали в безвыходное положение.
– Вы что, хотите сказать, что мы не можем отбить собственный город? не веря своим ушам, воскликнул президент.
– Дело не в том, что не можем, просто мы даже не знаем, кто наш противник. Судя по манере ведения воздушного боя, мы имеем дело с квалифицированными русскими пилотами, но вариант с китайцами тоже нельзя сбрасывать со счетов. – Почему бы не прозондировать почву в правительствах обеих стран? Ну, чтобы понять, насколько они в курсе происходящего?
– Господин президент, мы не можем на это пойти. Это выглядело бы как проявление слабости и нерешительности.
– А как это выглядит сейчас? Пока что я не услышал ни одного конкретного предложения ни от кого из присутствующих.
– На это есть причины, господин президент. Неприятель захватил две наших авиабазы, и все находящееся там связное оборудование.
– О Господи, – воскликнул министр обороны, поняв, что означает сказанное адмиралом.
– Только не говорите мне, что они захватили ядерное оружие, проговорил президент.
– Ситуация намного серьезней, – ответил адмирал. – Приходится признать, что они прослушивают наши переговоры. Если мы примем решение воспользоваться Планом номер Один, что я со своей стороны настоятельно рекомендую сделать, то они об этом узнают. Правильным выходом из сложившейся ситуации было бы мобилизовать Восемьдесят Вторую эскадрилью в Форт Брэгге, но теперь мы лишены фактора внезапности (элемента неожиданности). |