Но не моя вина, что она приютила малыша с голубыми глазами. Ведь именно из-за этого Империя лишилась единственных прямых наследников.
— В каком смысле? — в тот момент я оторопел.
— В прямом, Тсукико. Неужто ты никогда не интересовался родословной клана? Ах да, её ведь пришлось переписать. Знаешь, из-за кого? Тебя, подкидыш. Джиро всегда мечтал о внуке, и тут появился ты. Он не мог отказаться от такого мальчишки, тем более старик чувствовал в тебе потаённую силу. Возможно, он смотрел наперёд, но когда за тобой приехал посол Императора, а потом и Он сам, то Джиро пришлось отречься от своей прежней родословной, чтобы сохранить человека под боком, — видя моё непонимание, призрак хищно оскалился. — Да, Тсукико, клан Ито был второй ветвью имперской династии. А так как у Императора нет детей, потому что их род проклят, престол мог занять твой приёмный отец или же его сын, которого, как ты знаешь, тоже нет. Перед смертью демон проклял всех императоров. Они не могли иметь сыновей. Несколько веков это скрывалось от ванов, на престол восходили незнакомцы, такие же приёмыши, как ты, женившиеся на дочерях Императоров. Но внезапно появился Джиро. Что-то пошло не так, живущий Император не собирался делиться властью. А потом родился Акайо, и тогда металл трона раскалился добела от злости живого Правителя, ведь у него нет даже дочерей. Вскоре он умрёт, и его место должны были занять вы, но… появился мальчик с голубыми глазами. Человек, которого следовало отдать во дворец. Однако Джиро уже тогда что-то подозревал. Император согласился оставить тебя, а взамен попросил отречения от имперского сана.
Что за чушь он несёт? Почему я должен верить призраку?
Однако что-то подсказывало мне — Изао не врёт.
Руки задрожали, и пришлось опустить меч.
Неужто они пошли на это только ради меня? Но зачем? Могли просто отдать меня во дворец, а потом занять его место. Или не могли? Сколько ещё лет ждать смерти нынешнего Правителя? Дотянет ли Джиро, ведь его болезнь прогрессирует? Да и что было бы со мной, окажись я не в том месте? Может, там людей пытают и убивают, как тех детей, которых мне удалось спасти?
— Ты об этом говорил? — я повернулся к Сэнго.
— Да, — кивнул тот. — Прости, Тсукико. Такие откровения должны быть в кругу семьи, а не здесь.
— Но откуда тогда пришёл я?! — крикнул я, обращаясь к призраку.
На его лице вновь появился хитрый прищур.
— А вот это самое интересное.
Глава 38
— Я не знаю, — с насмешливой рожей ответил Изао. — Даже Госпожа не понимает всей твоей сути.
Зараза. И почему всё приходится собирать по кускам? Когда уже боги решаться поведать мне, за что все эти напасти? Из-за отца? А действительно ли Фуцунуси им является? Может, меня опять водят за нос?
— И к чему эта карикатура? — процедил я.
— Ты мне не веришь? — пробормотал тот и устало вздохнул, будто призраки могут уставать. — Зря. Госпожа хотела принять тебя в свои ряды.
— Думаешь, я соглашусь сражаться бок о бок с демоном?
— Почему, нет?
— Ты меня знаешь, Изао. Я убийца монстров, а не их друг!
— Да неужели, — снова прищурился. — А что, если Госпожа поможет тебе узнать правду о родителях? Проведёт в мир богов.
— Я уже там бывал, — хмыкнул в ответ. — А моя семья — это клан Ито!
С этими словами взмахнул мечом снизу вверх. Магический росчерк между мной и врагом оставил взметнувшуюся пыль. Пагода содрогнулась с оглушительным грохотом. Разбитая крыша осыпалась внутрь, погребая под собой верхний этаж.
Но Изао успел исчезнуть перед тем, как блистающий удар врезался в его жилище. |