Изменить размер шрифта - +
 — Можешь ненавидеть меня, злиться и рычать, но это не меняет дела. Наш брат боится, что ты посягнёшь на его место».

— Ничего не понимаю, — протёр лицо руками. — Кто такой Верховный, какой брат?

Однако Канон больше ничего не сказала, чем вызвала ещё большее раздражение. Когда ей надо, встревает, а как только требуется пояснить или просто рассказать подробнее, то исчезает.

— Ладно, — пробормотал я и встал на ноги. Пора было наведаться в ещё одно место, пока не стемнело.

 

Глава 8

 

— Ито-сан?

Стоило мне выйти за порог, как перед носом возник счетовод.

— Кабэ? — удивлённо переспросил я, когда длинные и худощавый ван поклонился. — Я думал, ты в поместье.

— Так и было, господин, — ответил тот. — Но меня послали с важным поручением для вас.

— Вот как? — хмыкнул я и, кивнув тому, чтобы следовал за мной, неспешно двинулся к приюту. — Ну, рассказывай. Что там произошло?

— Не могу знать, Ито-сан, — ответил он. — Мне велели передать лишь то, что вам необходимо прибыть в поместье завтра утром.

— И кто же велел?

— Господин Джиро.

— Интересно, — я задумался, но, заметив мой вид, Кабэ продолжил:

— А также он просил передать вам, что если решите отказаться по каким-либо причинам, то… рассматривайте эту просьбу, как приказ.

— О как, — усмехнулся в ответ. — Теперь они мне приказывают?

— Ито-сан, — счетовод немного заколебался. — Зря вы так, они ждут вас. Ведь…

— Что? — грозно посмотрел на него, отчего ван втянул голову в плечи. — Ведь они не считают меня убийцей Эми?

— Но это не так…

— Тебе-то откуда знать? Тебя там не было, — после чего сделал глубокий вдох и постарался взять себя в руки. — Ладно, я приду. Пора уже наведаться в гости.

— Это ваш дом.

— Вот ты специально меня провоцируешь? — с усмешкой посмотрел на счетовода. — Расскажи лучше, что там происходит, чтобы я был в курсе дел.

— Сейчас в поместье довольно напряжённо, — начал тот. — Когда вы прогнали Ватанабэ, дел у господ Акайо и Джиро прибавилось. Слишком много купцов из разных кланов решили сотрудничать. Собственно, как вы и обещали, возродили клан Ито.

Последние слова счетовод произнёс пафосно, отчего меня передёрнуло.

— Не такой ценой я собирался вернуть славу и почёт.

Вновь повисла неловкая тишина. Но через секунду её нарушил Кабэ.

— А ещё господин Джиро обеспокоен обстановкой на границе с кланом Ямадзаки.

— Он думает, что старик Арэта решится на нас напасть?

— Говорят, что там собираются войска. Но никто не знает для чего они.

— Слышал об этом, — кивнул я. — Сам побывал в тех местах.

— Так вот, — говорил Кабэ, — господин Джиро собирает придворных магов. Пока что выглядит, как защита при нападении мору. Но вместе с этим Ито-сан планирует провести несколько учений и посмотреть, на что способны маги.

— Интересно, — задумался я.

К этому моменту мы дошли до здания приюта.

— Зайдёшь со мной? — спросил у счетовода.

— Нет, простите, — покачал головой тот. — Ещё много работы.

— Понимаю, — кивнул я и пожал ему руку.

Быстрый переход