Тем не менее, гиперпилот, воспринимавшая меня как друга (близкое, но не родственное существо), решила не тратить на сигналы остатки энергии. Как альтернатива простому и эффективному способу спасения было избрано совместное с Артемием Роничем взывание к богам без уточнения их локализации и средств связи.
Спустя три часа одиннадцать минут «Палладии» приземлился на плато в трехстах семидесяти одном метре по левому борту «Капитаньи». К сожалению, я не мог адекватно реагировать на все попытки команды суперкарго звуковыми сигналами привлечь внимание гиперпилота Юльки Сыртовой ли, Артемия Ронича ли. В виду вышеуказанного, не могу предъявить претензии руководителю команды «Палладина», принявшего решение дегерметизировать корпус крейсера с применением тактического оружия.
– Имеются ли на борту данного звездолета существа, не прекратившие свою жизнедеятельность? – на пределе возможностей своего органа для производства звуков сказал руководитель команды «Палладина».
Адаптированный перевод. Исходный текст: «Эй! Есть на этой лоханке, й... н... й... с... я... м... т (набор звуков, не несущих информации), кто живой?» Адаптированный перевод больше не использовался по рекомендации Ю. Сыртовой.
Имея в блоках памяти данные о сути любимых занятий вышеуказанного человеческого существа, я не сомневался, что команда суперкарго обязательно предпримет попытку проникновения вовнутрь корпуса «Капитаньи» с целью если не оказания помощи находящимся там человеческим существам, то для того, чтобы завладеть остатками оборудования и приборов. Вскоре группа из трех человек все‑таки вошла в крейсер, непрерывно распространяя звуковые волны от варианта:
– Эй, Арт! Бродяга! Отзовись! Никогда не поверю, что ты сдох так по‑сучьи! – самое крупное человеческое существо, руководитель экипажа «Палладина»; до:
– Борман, в которую тут сторону топать к ремонтным отсекам? – щуплый человек с увеличенным носовым хрящом.
Мне оставалось только светоиндикацией указывать им путь к каюте Юльки.
– Ха! – весьма эмоционально заявил третий член группы – женщина с молочными железами, не имеющими четко фиксированной формы – когда я вывел их к месту локализации гиперпилота и Артемия Ронича. – Так и знала, что ты вылезешь и из этого дерьма! Атридис, с тебя полкредита!
– А это что за медуза?! – пробасил старший группы, обнаружив открытый саркофаг Сыртовой.
– Не обижайся на этого бегемота, – смиренно попросил Ронич Юльку. – Они словно дети...
– Я и не думала, – величественно ответила гиперпилот. – Разве можно обижаться на мешок с навозом?
– Ого‑го‑хо‑ха‑ха! – взорвался старший группы. – Прости, прости, девка. Я‑то думал фу‑ты‑ну‑ты‑тут‑култура... А ты‑то своя оказалась!
– Это гиперпилот «Капитаньи», Юлька Сыртова, – представил мою хозяйку Ронич. – А этот мешок... – капитан «Палладина», Борман. Астронавигатор Атридис Гаргонас и пилот Фрау...
– Привет, подружка, – искренне улыбнулась женщина с грузовика.
– Нельзя посветлее? – Гаргонас рылся в кошельке, выискивая проигранные деньги.
– Нельзя, – твердо сказала Юлька.
– А где ваш хваленый Супер‑Мозг? – астронавигатор с суперкарго, будь я человеком, сразу бы мне не понравился. По всем шаблонам, использующимся в человеческой литературе, Атридис Гаргонас подходил как отрицательный персонаж. В базе данных, любезно предоставленной Джакомо Элсодом, информации о существе с таким именем вовсе не было. Будь у меня чуть больший запас энергии, я обязательно просканировал бы сетчатку его глаз, капиллярный рисунок конечностей и форму костей черепа. |