На него это непохоже.
– Я думаю, он будет хвалить христианство и демократию и выльет на меня ушат помоев, – выходя из палаты, предположил губернатор.
Оккупировав телефонную будку в вестибюле отеля, Флетч пытался найти Уолша Уилера. Номер последнего не отвечал. Барри Хайнс не знал, где Уолш. Вроде бы тот собирался на встречу с Ассоциацией молодых профессионалов Фармингдейла. Ли Оллен Парк полагал, что Уолш на агротехнической выставке в пятидесяти милях от Фармингдейла (Флетч выяснил, что Уолш позавтракал с молодыми профессионалами, а потом посетил выставку).
– Вы ищете меня, не так ли? – спросила Фредди.
– Как всегда, – Флетч повесил трубку. – Вы уже собрали вещи?
– Я никогда их не разбираю.
– Я тоже. Но мне надо подняться наверх и покидать в чемодан то, что я достал из него вечером. Пойдете со мной?
– Сэр! В ваш номер?
– Да.
– Разумеется, пойду.
Джуди Надич вылетела из лифта.
– Эй! – позвал ее Флетч.
Она обернулась, по ее щекам катились слезы.
– Что случилось? – спросил Флетч.
– Эта сука! – всхлипнула Джуди.
– Кто?
– Ваша мисс Салливан! – она шагнула к Флетчу. – И ваша Дорис Уилер!
– Что они сделали?
– Ничего. Вышвырнули меня. Обозвали белкой.
Флетч не смог одержать улыбки.
– Предложили мне написать о выставке цветов! – вновь слезы. – А до нее еще больше месяца!
– Так проучите их.
Джуди постаралась взять себя в руки.
– Как?
– Естественно, на газетной полосе, – Флетч осознал правоту Джеймса: миссис Дорис Уилер, жене кандидата в президенты, следовало дать урок светских манер. Его даже бросило в жар.
– Мне не о чем писать! – взвизгнула Джуди. – Я даже не видела, как выглядит внутри ее номер.
– Понятно, – вздохнул Флетч.
– А я так надеялась на эту статью, – и Джуди, опустив голову, двинулась к выходу, писать о цветочных выставках, склеенных чашках, пожертвованиях, необходимых на поддержание в чистоте статуй в парках.
– Бедные провинциальные репортеры, – покачала головой Фредди. – Когда-то я была такой же.
Флетч нажал кнопку вызова.
– Где?
– В Большом Нью-Йорке.
– Большой Нью-Йорк – не провинция. Пусть он и большой.
– В президентских кампаниях провинциальных журналисток соблазняют бокалом легкого вина и награждают поцелуем в щечку, – двери кабины раскрылись, Фредди вошла в лифт.
– Вот как, значит, вы живете, – Фредди огляделась. – Ваш чемодан темно-коричневый. А мой – светло-синий.
– Да. В этом разница между мальчиками и девочками, – он прошел в ванную, чтобы взять бритвенные принадлежности. – Что вам известно о женщине, убитой этой ночью?
– Мэри Кантор, тридцати четырех лет, вдова, трое детей. Ее муж служил в морской авиации, штурман. Погиб три года назад в авиакатастрофе.
Флетч попытался было представить себе трех сирот, но отогнал это видение.
– А женщину в Чикаго опознали? Ту, что нашли задушенной в чулане?
– Жена акушера. Член Лиги женщин-избирателей. Очень уважаемая дама. Возможно, удостоверение личности или автомобильные права были в сумочке, а ее кто-то утащил.
Флетч вернулся в спальню. Фредди уже улеглась на разобранную постель. |