- Самые прямые и непреложные факты. К примеру, то, что до лорда Гая в этой самой деревне погибли сразу два вольных охотника, тоже пытавшихся уничтожить так называемую "тиксу". То, что за последние три месяца перед появлением вашего брата деревня почти полностью обезлюдела. Наконец, то, что по возвращении ваш брат принес в Горечи свою добычу. Которой, как я уже сказал, оказалась вовсе не тикса, а, судя по некоторым признакам, взрослая рирза.
Я чуть наклонила голову.
- Вы уверены в этом, сударь?
- Безусловно. Как уверен и в том, что вашего брата пытались после этого очень некрасиво обмануть.
Я слегка приподняла брови.
- Пытались?
- Именно, леди, - лучезарно улыбнулся лорд Лис. - Дело в том, что, не зная некоторых особенностей составления Договора в Валлионе, ваш брат немного ошибся - как в оценке степени опасности Твари, так и в том, что Договор следовало несколько изменить, чтобы оплата за работу была соответствующей. То, что этого не было сделано, заставляет меня подозревать, что ваш брат впервые столкнулся с работой охотника. И впервые видел Договор, как таковой. Что и повлекло за собой возможность обмана со стороны недобросовестного старосты.
Ха-ха. Повлекло... возможность... недобросовестный... да Стеван кинул меня так, что просто слов нет!! Две серебрушки за почти полноценное Гнездо!!!
- Что же случилось дальше? - ровно спросила я, по привычке начав аккуратно складывать белоснежную салфетку.
- Дальше? Знаете, леди, а вот дальше мнения бывших жителей деревни сильно расходятся, - доверительным тоном сообщил начальник Тайной Стражи. - Но большинство сходится на том, что староста действительно пытался обмануть вашего брата, за что и... был проклят.
- Что?! - вот уж когда я искренне удивилась.
- Да, леди, - снова улыбнулся да Миро, когда я подняла на него изрядно растерянный взгляд. - Узнав, что за убитую рирзу он не получит практически ничего, ваш брат пришел в сильную ярость. Даже, можно сказать, в бешенство. Причем, в такое, что староста деревни внезапно поседел и начал заикаться.
Я нахмурилась.
- Это еще почему? Разве Гай кого-то убил?
- Нет, леди. Просто напугал до полусмерти.
- Чем же именно? Своей злостью? - я нахмурилась еще больше. - Да, я согласна: Гай иногда бывает очень резким. Порой даже жестоким. Но если он никого не убил, то такие к нему претензии? Насколько я понимаю, у него был повод серьезно рассердиться?
- Совершенно верно, леди, - кивнул начальник Тайной Стражи. - И я, поверьте, нисколько его за это не осуждаю. Однако люди утверждают, что у вашего брата в тот момент глаза горели, как у взбешенного демона.
Я вздрогнула.
- Что?
- Они пылали, как "зарево разгорающегося пожара", - ровно повторил господин да Миро, уперев в меня внезапно потяжелевший взгляд. - Это я цитирую, разумеется. Но люди всерьез испугались. Так, что староста поседел в один миг, а остальные несколько дней боялись выходить на улицу. Более того, в ту же ночь после отъезда вашего брата староста вдруг выскочил из окна в одном исподнем, крича во весь голос, что его что-то пожирает изнутри. И что якобы он горит заживо. Соседи сочли его безумцем, особенно, когда он принялся врываться в чужие дома и бросать на пол деньги, утверждая, что кого-то и когда-то в чем-то обманул. Говорят, он рыдал и рвал на себе волосы, пугая детей и доведя собственную дочь до истерики. А следующей ночью вдруг исчез. Однако еще через день все-таки вернулся и, снова разбудив истошными криками всю деревню, зачем-то поджег собственный дом, бормоча о том, что тот построен на чужих костях. Когда же старосту попытались утихомирить, он начал буйствовать и чуть не бросился в собственный колодец. |