За годы женитьбы они оба заметно повзрослели, набрались жизненного опыта. Конечно, я не очень часто с ними общался, так, от случая к случаю. Когда Теду требовались услуги юриста. Развода хотела, собственно, Анни, а Тед был против. Я пытался помирить их. Я всегда отговариваю своих клиентов от развода. Но она настаивала. Это казалось не странным. Вроде бы они подходили друг другу.
– Однако вы видели их довольно редко?
– Да, нечасто.
– А точнее?
– За те два года, что знал их до развода? – Добберли задумался. – Наверное, раз десять. И знаете, они вполне подходили друг другу. Я ничего не мог понять. Я делал все, чтобы сохранить зрак. Но она хотела развода, и все тут. А в чем причина – не возьму в толк.
– Только один человек мог бы назвать нам причину, мистер Добберли, – сказал Клинг.
– Кто же?
– Анни Бун.
Вот только произносить слово «Риерхерт» оказалось непросто, и ещё до первой мировой войны, когда из моды вышло все, что имело отношение к германскому, Риерхерт переиначили в Риверхед.
Нельзя сказать, чтобы в Риверхеде вовсе не было воды. Протекал там ручеек, который почему-то назывался прудом Пяти Миль. В нем не было ни пяти миль в длину, ни пяти миль в ширину, и даже на расстоянии пяти миль от него не было ничего достопримечательного. Просто ручеек в районе, именуемом Риверхедом, однако без реки и без пристани. Все это могло сбить с толку кого угодно.
Детективов Коттона Хейза и Стива Кареллу интересовала служба автосервиса компании «Ригал Олдсмобил». Они отыскали там человека по имени Бак Мосли. Бак был весь в машинном масле. Когда прибыли полицейские, он как раз менял дифференциал. Бак не отличался разговорчивостью. У него были золотые руки, и товарищи шутили, что Бак разговаривает только с автомобилями. Но они не завидовали ему, потому что Бак и в самом деле был лучшим механиком фирмы. Далеко не каждый умеет разговаривать с автомобилем. И уж совсем немногие способны заставить автомобиль отвечать. Баку удавалось и то и другое. Но с людьми было не так, с людьми Бак замыкался. С людьми из полиции он замкнулся, как моллюск в раковине.
– Это вы нам позвонили? – спросил Хейз.
– Угу, – буркнул Бак.
– Вы утверждаете, что «Додж» был покрашен у вас?
– Угу.
– В какой цвет вы его красили?
– В зеленый.
– Темно-зеленый?
– Угу.
– Когда это было?
– Три недели назад. – Произнеся столь длинную фразу, Бак рисковал получить репутацию болтуна.
– Кто был заказчиком?
– Один парень.
– Вы знаете его имя?
– Там, – сказал Бак и кивнул головой в направлении конторы. Когда они втроем двинулись туда, Карелла шепнул Хейзу:
– Не заставляй его говорить слишком много, а то он совсем выдохнется, бедняга.
– Угу, – отозвался Хейз.
В конторе Бак не проронил ни слова, пока не нашел нужную квитанцию. Он протянул её Карелле и вымолвил:
– Вот!
Карелла взглянул на бумагу.
– Чарлз Феттерик, – прочитал он. – Вы его прежде когда-нибудь встречали?
– Нет, – сказал Бак.
– Он пришел прямо с улицы?
– Да.
– Машина побывала в аварии?
– Нет.
– Краденая?
– Проверял, все в порядке, – вновь последовал пространный ответ.
– Значит, просто хотел её перекрасить, – подвел итог Хейз. |