Изменить размер шрифта - +

– Хорошо, что вы меня понимаете. Надо мной тоже кое-кто есть. Серьезные люди. Подыскали бы мне полицейского без больших амбиций, а?

– Я подумаю, – сказал Карелла. – Но пока никаких игр.

– Спасибо. – Голос Финка звучал вполне искренне. – Огромное вам спасибо.

К будочке подошел Клинг.

– Все совпадает, – сказал он. – Абельсон чист, как стеклышко.

 

 

Причин для беспокойства у него вроде бы и не было, потому что полиция никак не могла напасть на его след. Но убийца кое-что вспомнил и решил опередить полицию. Он позвонил по телефону. Наверное, это было роковой ошибкой.

Убийца позвонил девочке.

Монике.

Убийца попросил её не говорить об этом разговоре бабушке, но девочка обещания не сдержала, и поэтому вскоре в дом пожаловали детективы Клинг и Карелла.

Девочка сразу же узнала Клинга.

– Приветик, – сказала она. – Вы нашли ее?

– Пока нет, – ответил Клинг. Он был уверен, что девочка ещё ничего не знает о смерти матери. А если и знает, то успела к этому привыкнуть. – Моника, это детектив Карелла.

– Здравствуйте, – сказала Моника.

– Надеюсь, вы помните, что перед вами ребенок, – заметила миссис Травайл. – Девочку нельзя травмировать.

– Мы только хотим задать ей несколько вопросов, миссис Травайл, – пояснил Клинг. – Вместе с детективом Кареллой.

– Хорошо, – согласилась миссис Травайл и кивнула Карелле. – Вы разрешите мне присутствовать?

– Разумеется, – сказал Карелла и улыбнулся миссис Травайл. Клинг заметил, что и она, в свою очередь, ответила приветливой улыбкой. Почему это, ревниво подумал Клинг, женщины всегда так тепло отвечают на улыбку Кареллы? Его несколько утешило, что он, по крайней мере, пользуется расположением Моники.

– Насколько мы могли понять, миссис Травайл, девочка сегодня утром говорила по телефону, верно? – спросил Клинг.

– Да. Так она мне сказала.

– Мне позвонили, – подтвердила Моника.

– Я в этом нисколько не сомневаюсь, милая, – сказала ей миссис Травайл и обернулась к детективам: – Просто Моника может и напутать.

– Что значит напутать? – спросила Моника.

– Ты говорила утром по телефону? – улыбаясь, спросил её Клинг.

– Говорила.

– А когда это было?

– Не знаю.

– Она ещё не умеет определять время, – вмешалась миссис Травайл. – Это было сегодня утром. Я оставила её дома, потому что она чихала. Кроме того... я не очень-то доверяю её папаше.

– П-а-п-а-ш-е, – произнесла по буквам Моника.

– После всего, что случилось, с него вполне станет забрать её силком. Пусть лучше сидит дома.

– Тот, кто звонил, знал, что девочка дома?

– Понятия не имею, – сказала миссис Травайл.

– Тот, кто звонил, хотел поговорить именно с тобой, Моника? – задал вопрос Клинг.

– Да, я услышала: «Это Моника Бун?» – и ответила: «Да, это Моника Бун». И мы начали разговаривать.

– А где была в это время бабушка? – спросил Карелла.

– Ходила в магазин, – откликнулась миссис Травайл.

– А кто звонил, мужчина или женщина? – спросил Клинг.

– Не знаю, – сказала Моника.

Быстрый переход