Изменить размер шрифта - +

В три часа гнедой попался на удочку и пошел за ним.

Делла не поверила своим глазам.

Джон ни разу не попытался приблизиться к лошади или прикоснуться к ней. Все сделали язык жестов и медоточивый голос.

— Думаю, на сегодня достаточно. Вы согласны? — спросил он, когда Делла снова увела гнедого в стойло.

— Да, — сказала она. — Честно говоря, я в шоке.

— Значит, договорились?

Вспомнив, что она обещала принять решение позже, Делла кивнула.

— Треть приза за первое место в кубке Мельбурна.

Джон протянул руку для пожатия, но Делла попятилась. Если она не будет осторожна, этот валлиец очарует и ее.

 

Человек, спрятавшийся в кроне дерева, опустил бинокль и взял мобильник. Номер был уже введен в память. После двух гудков нетерпеливый голос ответил:

— Да?

— Возникли сложности.

— Какие?

— Он еще не надел на лошадь уздечку. Но она его подпустила. Это дело времени. Нескольких дней. Может быть, меньше.

Было известно, что Джон Фаулер обладает некоей магией и пускает ее в ход в трудных случаях. Эту телепатическую связь с животными он унаследовал от своей бабки. По крайней мере, ходила такая сплетня. Сам Фаулер говорил лишь о том, что успехом он обязан тяжелой работе.

— Вы знаете, что нужно делать! — последовал резкий ответ. — Больше никаких отсрочек!

— Торопиться нельзя. Днем здесь слишком много людей! — возразил он, пытаясь выиграть время. — А ночью всюду включают систему охранной сигнализации. — Он вслушивался в треск, которым обычно сопровождается связь по сотовому телефону, и обливался потом.

— Значит, вам придется удвоить осторожность, чтобы не быть пойманным на месте преступления. Но я не шучу. Не вздумайте подвести меня, если хотите быть здоровым и свободным.

Человек дал отбой.

Угрозы… Он ненавидел их почти так же, как самого себя за то, что ввязался в это дело.

 

Фаулер не взял с собой смокинг. Он отказывался носить то, что стало для него символом двух понапрасну потерянных лет, когда он плясал под дудку женщины, для которой соблюдение внешних приличий было всем на свете. И для которой, как в конце концов выяснилось, он сам ничего не значил.

Плевать он хотел на этикет. Сейчас он танцевал только под свою собственную дудку.

И хотя светло-серый шелковый костюм с угольно-черной рубашкой большинство посетителей светского приема у Одри Смит сочли бы неприемлемым, Фаулеру не было до этого никакого дела.

Он спустился в вестибюль, где его уже ждала Делла. Следовало отдать этой женщине должное: она и глазом не моргнула, увидев его неподобающий наряд.

— Бабушка кое-что забыла, — рассеянно сказала Делла. — Она будет готова через минуту.

Она явно думала о чем-то другом. Очевидно, нервничала из-за того, что ее небольшое увечье увидят люди.

Но беспокоиться ей не о чем. Эта женщина изящна от природы. Туфли без каблука и трость, являвшиеся последствиями увечья, от которого она еще не оправилась, не мешали Делле выглядеть грациозно и элегантно. Высокая прическа с локонами, обрамлявшими лицо; простое платье, облегавшее ее соблазнительные формы; неброская косметика, подчеркивавшая пухлые губы и высокие скулы…

Глядя в ее широко расставленные янтарные глаза, Джон представлял себе, что держит ее в объятиях и кружит в вальсе. Чувствует биение ее сердца.

Ощутив его пристальный взгляд, Делла тут же выпустила иголки.

— Что? Если хотите что-то сказать, то выкладывайте!

Джон понял, что вечер его ждет не из легких. Он повел себя так же, как несколькими часами раньше с Бестом: выпрямился и посмотрел ей в глаза.

— Я подумал, что вы великолепно выглядите и, несомненно, посрамите хозяйку дома.

Быстрый переход