Джоди. И само слово, и инстинкт с ним связанный, ошеломили Томми: одна мысль о ней, память о радости и боли — чистых, как разум охотника. Томми пошарил в вихре слов и образов, чтобы как-то ее удержать. Джоди. Нужна. Вот это слово.
Еще ему нужны одежда и язык, чтобы перемещаться в том мире, где он отыщет Джоди. Томми не знал, почему он это знает, но он это знал. Но сначала нужно покормиться. Он заскакал по тротуару за охотничьей тучей, снова настроился на добычу, и впервые за много недель в мозгу его зажглось слово «кровь».
Слова вернули его к жизни.
Пресловутый Пес Фу
— Вашей машине пиздец, — объявил Кавуто.
— Я знаю, — ответил Стивен Вон по прозванью «Пес Фу». Он отступил вбок, и двое полицейских прошли мимо него в студию. — Ваши куртки готовы.
— Вашей квартире тоже пиздец, — заметил Кавуто, озирая фанеру, которой забили бывшие окна во всю стену.
— И в ней полно крыс, — добавил Ривера.
— Дохлых, — уточнил Кавуто, потряхивая пластмассовой клеткой, оклеенной строительной липкой лентой. Крыса внутри покаталась, как… ну, в общем, дохлая крыса.
— Они не дохлые, — сказал Джеред. — Сейчас день. Они нежить.
На Джереде были футболка группы «Симфония мозгоебства», девчачьи черные джинсы сильно в обтяг, а от середины икр до подъема на его черных «чак-тейлорах» спускались эластичные бинты «АС» телесного цвета. Ирокез у него был залакирован и торчал пурпурными рожками статуи Свободы.
Кавуто посмотрел на него и покачал головой.
— Детка, даже в гей-сообществе есть пределы толерантности.
— У меня лодыжки болят, — проскулил Джеред.
Фу кивнул:
— Да, несколько дней нам приходилось туговато.
— Я так и понял, — сказал Ривера. — Где ваша жуткая подружка?
— Она не жуткая, — сказал Джеред. — Она неоднозначная.
— Дома, — ответил Фу.
— Как уговорено в ее черном пакте, с вами заключенном, — произнес Джеред как мог зловеще.
— Ты вдруг с английским акцентом заговорил? — осведомился Кавуто.
— Он постоянно так делает, если хочет выглядеть готично, — пояснил Фу. Он пытался прикрыть собой руину, оставшуюся от бронзовой статуи Джоди и Томми, но та была вдвое больше, и он лишь привлек к ней внимание.
Ривера вынул из кармана ручку и провел ею по распилам на бронзе. На ручке остались какие-то бурые сгустки.
— Мистер Вон, что здесь, к чертовой матери, произошло?
— Ничё, — ответствовал Джеред уже без английского акцента.
Фу перевел взгляд с одного инспектора на другого в надежде, что они заметят, насколько безнадежно он умнее них, — и бросил эту затею. Они по-прежнему на него взирали. Просто-напросто смотрели так, будто у него неприятности. Фу подошел к футону, служившему им тахтой, спихнул несколько клеток с немертвыми крысами на пол, сел и закрыл лицо руками.
— Я думал, что отыскал какую-то научную золотую жилу — новый биологический вид, новый способ воспроизводства… Черт, может, и отыскал, да только сейчас все вышло из-под контроля. Ебаное же волшебство!
Ривера и Кавуто переместились в середину комнаты и возвысились над Фу Ривера склонился и сжал его плечо.
— Сосредоточься, Стивен. Что здесь произошло? Почему вся статуя в крови?
— В ней были они. Томми и Джоди. Мы с Эбби покрыли их бронзой, когда они днем отключились.
— Так из города они не уезжали, как вы нам говорили? — уточнил Кавуто. |