Изменить размер шрифта - +

Джордж опять громко вздохнул.

— Я надеялся, что дочка самой первой в нашей семье получит учёную степень… Станет умной образованной девочкой, обзаведётся модным титулом, который будет писать рядом с фамилией. Совсем как вы, моя милая. — Он довольно грустно улыбнулся Фэйт, после чего с недовольной гримасой от неё отвернулся. — Так или иначе, вы уж извините, что я тут об этом распространяюсь. Понимаете, меня страшно угнетает, что дочка оказалась такой неразумной. Решила, что ей лучше жить своим умом, подальше от своего старого папаши — зачем ей моя помощь!

— «Нет человека, который был бы, как остров, сам по себе», — процитировал Локе, роясь в только что извлечённом из песка чемодане. — Это сказал Джон Донн.

Джордж так уставился на Локе, словно у того вдруг выросла вторая голова.

— В самом деле? — осведомился он. — Пожалуй, что-нибудь подобное вполне могла бы сказать и моя дочь. Она тоже любит сорить направо-налево всякими там заумными цитатами.

Тон его был предельно едким, и Фэйт невольно съёжилась, прикидывая, обидится ли на это Локе.

— Вы только посмотрите, что я здесь отыскал, — спокойно сказал тот.

И Локе вытащил из чемодана прямоугольную коробку.

— Это набор для игры в нарды? — спросила Фэйт.

— Точно. — Локе казался искренне обрадованным находкой. Стряхнув с коробки песок, он открыл её и поставил на землю. Затем склонился над коробкой и стал тыкать пальцем пластиковые фишки, аккуратно засунутые в боковые отделения. — Похоже, здесь все цело и невредимо.

— Вот здорово. — Разговаривая с Локе, Фэйт самую малость отвлекалась на Джорджа, который с отрешённым выражением на лице неотрывно смотрел в сторону океана. — Теперь у нас будет весьма приятный способ скоротать время до прибытия спасателей. Заставим свои мозги поработать.

Джордж мрачно глянул на коробку.

— Вот уж точно, — ядовито пробурчал он. — Будет чем развлечься местным интеллектуалам. Всяким таким, кто больше заботится о тараканах и древесных лягушках, чем о людях…

Эти слова поразили Фэйт словно удар электричества. Интересно, что Джордж, всё-таки имел в виду? Быть может, он все ещё думал о своей дочери? С другой стороны, может быть, и нет. Сердце Фэйт забилось быстрее, и её вдруг переполнило странное ощущение: а что, если Джордж специально с ней познакомился? Предварительно невесть как узнав о том, чем она занимается.

«Нет, это невозможно, — возразила себе Фэйт. — Никто этого не знал. По крайней мере, никто из пассажиров разбившегося лайнера…» Внутри у неё по-прежнему бурлило горячее и горькое чувство вины.

— Я скоро вернусь, — сказал Джордж, взваливая себе на плечо ещё один кусок фюзеляжа.

Пытаясь забыть его слова, Фэйт уставилась на песчаный берег. Постепенно её глаза сфокусировались на приближающейся к ним высокой стройной фигуре. Это была Кейт.

— Привет! — Прикрывая глаза от солнца, Кейт остановилась перед Фэйт и Локе. — Вы тут багаж сортируете? Мне нужен рюкзак. Что-нибудь лёгкое, но достаточно прочное.

— Рюкзак? — По-прежнему погруженная в свои мысли, Фэйт непонимающе на неё воззрилась. — Зачем?

Кейт явно удивилась вопросу.

— Мы тут в турпоход собираемся, — сказала она. — Вместе с Саидом.

Подобный ответ показался Фэйт совершенно неправдоподобным. Какие сейчас могут быть турпоходы? Однако она решила не пускаться в дальнейшие расспросы. Если Кейт и Сайду хочется пропустить самолёт спасателей, слоняясь по джунглям, это, в конце концов, их дело.

— Рюкзаки, значит? — отозвался Локе, задумчиво поглаживая подбородок и оглядываясь по сторонам.

Быстрый переход