У вас же отточенный ум юриста! Неужели вы
не понимаете, как все это вышло? Я снова повторяю для одного из вас: если ваши показания о том, где вы были и что делали в момент убийства,
окажутся ложными, вы сядете в тюрьму. Каждое ваше слово – и не только ваше, но и всех ваших сослуживцев – будет проверяться целой армией людей,
хорошо умеющих это делать. Но поскольку полиция хранит в тайне содержание заявления мистера Гудвина, сомневаюсь, что они задавали вам вопрос
относительно другого дня. Я имею в виду понедельник – не этот, а прошлый, за неделю до убийства. Спрашивали они вас, что вы делали в тот день?
– А зачем? – полюбопытствовал Джетт.
– Затем, что именно в тот день мисс Аарон застала одного из вас с миссис Соррел. Если они не спрашивали, этот вопрос задам вам сегодня я. Но
прежде хочу сообщить вам, о чем я вчера ночью договорился с мистером Отисом. В обмен на кое какую информацию я согласился при расследовании
этого убийства стараться, насколько это возможно, чтобы не пострадала репутация вашей фирмы. Я буду верен нашему с ним уговору – в отношении
двоих из вас, так что чем раньше мы с этим покончим, тем лучше. Мистер Джетт, начнем с вас. Как вы провели вечер тридцать первого декабря с
шести часов до полуночи?
Глаза Джетта, глубоко посаженные, на сей раз не показались мне задумчивыми. Он не сводил взгляда с Вульфа с той минуты, когда я отказался от
своих слов и мы выложили им все начистоту. Ни один мускул на его лице, однако, не дрогнул.
– Если все это правда, если все было так, как вы сказали, в том числе я имею в виду и звонок миссис Соррел, тогда ущерб фирме уже нанесен и вы
ничего не сможете сделать, чтобы свести его к минимуму. Да и никому это не под силу.
– Могу все же попробовать. Даже собираюсь этим заняться.
– Как конкретно?
– Устраняя все осложнения, которые будут возникать по ходу дела.
Тут вдруг в разговор вмешался Хейдекер:
– Вы говорите, мистер Отис знает все? Он что, был здесь вчера ночью?
– Я уже сказал, что был. Вы же, надеюсь, не глухой, а я, к вашему сведению, не попугай… Итак, мистер Джетт, что скажете насчет вечера тридцать
первого декабря?
– Я был в театре.
– С кем?
– С мисс Пэйдж.
– В каком театре?
– «Дрю театр». Пьеса называлась «Навык мастера ставит». Мы с мисс Пэйдж вышли из конторы вместе. Было уже почти шесть вечера. Пообедали мы у
Рустермана. Расстались с нею в этот день мы лишь незадолго до полуночи.
– Благодарю вас. Теперь вы, мистер Эдей.
– Ну это был предновогодний день, – отозвался тот. – Я вернулся домой около шести, пообедал и затем весь вечер сидел дома.
– Вы были один?
– Нет. Мой сын с женой и двое их детей – моих внуков – проводили рождественские каникулы с нами. Сын с женой пошли в оперу, а с ними – моя жена
и дочь. Я остался дома с детьми.
– Сколько лет вашим внукам?
– Одному два, другому четыре.
– Где вы живете?
– В большом доме на углу Парк авеню и Шестьдесят девятой улицы. У меня там квартира.
– В тот вечер вы выходили из дома?
– Нет.
– Спасибо. И наконец вы, мистер Хейдекер.
– Я был в Манхэттенском шахматном клубе – там шел турнир. Бобби Фишер выиграл отложенную партию у Уайнстейна на пятьдесят восьмом ходу. Ларри
Эванс свел вничью встречу с Кальми, а Решевский – с Меднисом.
– А где этот шахматный клуб?
– На Шестьдесят четвертой Западной улице.
– Игра началась в шесть часов?
– Конечно, нет. |