– Игра началась в шесть часов?
– Конечно, нет. Я весь день просидел в суде, к тому же у меня были дела в конторе. Мы с секретаршей перекусили прямо за рабочим столом – съели
по паре бутербродов.
– Во сколько вы ушли из конторы?
– Около восьми вечера. Моя секретарша может ответить на ваш вопрос точнее.
– А когда пришли в шахматный клуб?
– Минут через пятнадцать двадцать после того, как вышел из конторы. – Хейдекер вдруг встал. – Все это нелепость какая то, – заявил он. – Может,
вы и правильно действуете, Вульф, пока не понимаю. Если так, помоги нам, Боже. – Он повернулся к компаньонам: – Я намереваюсь поговорить с
Отисом. Вы идете, Фрэнк?
Да, «генератор идей» тоже собрался уходить. Судя по выражению лица, он совершенно пал духом. Шаркнув ногами по полу, он покачал головой, словно
прощаясь с последней надеждой, затем тяжело встал. Своего одиннадцатипроцентного компаньона они не пригласили присоединиться к ним, и у него
явно не было такого намерения, но, когда я снимал пальто Эдея с вешалки, в коридоре появился и Джетт; когда же я открыл входную дверь, он вышел
первым. Я стоял на пороге, вдыхая морозный воздух и наблюдая, как эта троица вышагивает по Девятой авеню бок о бок, словно растянув единый фронт
защиты законности и порядка, оплотом которых должны были считать каждого из этих людей ничего не подозревавшие прохожие.
Когда я вернулся в кабинет, Вульф сидел, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза. Не успел я подойти к своему письменному столу, как
зазвонил телефон. Сняв трубку, я услышал голос Сола Пензера, доложившего, что миссис Соррел не показывалась. Я велел ему не класть трубку,
повернулся к шефу и передал ему то, что только что услышал, а затем спросил, не стоит ли поручить Солу со товарищи проверить алиби всех троих
компаньонов.
– Фуй! – скривился, услышав это, Вульф, после чего я велел Солу продолжать наблюдение.
– Я боялся, – сказал я шефу, повернувшись на вращающемся сиденье, – вдруг от безнадежности вы решитесь все таки проверить их алиби. Самое
интересное, что существует несколько способов расследования. Все зависит от того, кто берется за дело. Если это высококлассный сыщик, – ну,
скажем, вроде меня, – все, на что он способен – это чисто сыскная работа. Такой человек скорее откажется от обеда, чем упустит случай проверить
чье нибудь алиби. Когда спрашиваешь подозреваемого, где он был в одиннадцать минут девятого и записываешь его ответ в блокнот, после этого порой
приходится износить пару ботинок в поисках какого нибудь субъекта, который сказал бы, что в это время тот человек был где то в другом месте. Но
совсем другое дело, если за расследование берется гений. Какое уж там, к черту, алиби! Такой детектив спрашивает подозреваемого, где тот был,
лишь для того, чтобы поддержать разговор в ожидании, пока какие нибудь улики сами не выплывут на свет божий. Этот гений даже не слушает…
– Глупости, – проворчал Вульф. – Нет у них никакого алиби.
Я кивнул:
– Угу. Вы все таки не слушали.
– Да слушал я, слушал! От такого алиби, как у них, никакого толку. Один якобы вертелся вокруг невесты, другой глазел на шахматистов, третий
сидел дома чуть ли не с грудными детьми, которые к тому же спали. Пф ф! Я задавал им эти вопросы, надеясь исключить кого нибудь одного или даже
двоих из круга подозреваемых, но не тут то было. Пока что все трое на подозрении в равной мере.
– Тогда нам может помочь лишь ваш гений. Если, конечно, вам не придет в голову мысль передать через меня еще одно послание миссис Соррел. |