Сухожилия на ногах ныли, но она все же пронеслась через финишную черту, опередив его меньше чем на голову.
Элизабет расстегнула шлем. Джек Тэйлор, в свою очередь, сорвал с себя очки и уставился на нее. Она повернулась и, не говоря ни слова, покатила дальше.
Джек скользил за ней, засунув обе палки под мышки. Координация движений у него была идеальная. Он схватил ее за руку.
— Черт побери, что это такое?
— Ты мешался мне на лыжне, — резко бросила она.
— Нет, мэм. Но вот ты точно мешалась мне, — сказал Джек.
Темные глаза скользнули по ее телу, туго обтянутому костюмом. Элизабет почувствовала, как все ее тело сразу отозвалось: внизу живота что-то дрогнуло, и соски затвердели под тканью костюма.
— Если не можешь принять вызов, Джек… Я слышала, Цубригген в этом году хорошо катается. Должно быть, это неприятно, если тебя победила девушка.
— Ты ехала довольно быстро.
— Да, достаточно быстро, чтобы обогнать тебя, Тэйлор, — снова резко бросила Элизабет. — Ты, должно быть, очень медленно ехал, если я тебя смогла достать.
— Ну хватит, снова ошибаешься, дорогая. Я остановился и закреплял зажим. Я только собирался двинуться дальше, как ты затрясла передо мной своей задницей.
— Да, ты меня догнал, но все же проиграл.
Джек хмыкнул.
— Потому что у тебя был старт, девочка, пятьдесят миль в час. Ты бы не могла побить меня с такой скоростью, если бы я ехал даже на одной лыже.
Элизабет подняла глаза и заметила группу девочек, делавших вид, будто не замечают их ссоры. Она постаралась подавить раздражение и скользнула вниз, в лес. Джек направил лыжи параллельно ее лыжам, и они двигались как пловцы-синхронисты.
— Чепуха. Это все мужская фанаберия, Джек. Пускай тебе это нашептывает Холли, когда ты держишь ее за руку на Лоберхорне. Ведь ты, Джек, конечно, такой замечательный, что никто в мире не может сравниться с тобой…
— Прекрати. Холли хорошая лыжница.
— Холли — это лосиха, — заявила Элизабет, вспомнив школьное оскорбление, — которая может только трубить в лесу.
— Ну что ж, давай или поспорим на деньги, или кончай трепаться, детка, — сердито сказал Джек.
Элизабет с трудом старалась подавить желание. Тело под костюмом стало скользким от пота, но не из-за лыж.
Она накинулась на него:
— Я побила тебя минуту назад и могу повторить.
С секунду она ждала, что он расхохочется ей в лицо.
Но карие глаза сощурились.
— Идет, принцесса. Сразу же после Игр можешь взять десять секунд старта на Лоберхорне.
— Мне и пяти хватит.
— Конечно, если хочешь осрамиться. Мы прокатимся на спор. Если я проиграю…
— Тогда ты будешь вкладывать деньги в следующий продукт «Дракона», которым я буду заниматься. Столько времени, сколько я захочу.
Лицо Джека затуманилось.
— Черт побери, я не продавец подержанных машин.
— Боишься проиграть?
— Тогда, если я выиграю, ты летишь в Техас и проводишь со мной ночь.
Элизабет покраснела.
— Ты хочешь заняться со мной сексом?
— Да, до тех пор, пока ты ходить не сможешь, — медленно проговорил Джек. |