Изменить размер шрифта - +
Он стоял на зеленой улице, в глубине Эрлз-Корт. Элизабет там однажды была. Маленький симпатичный домик с садиком, полным роз и глициний: Соседями были оперный певец и саудовский» князек.

   — Там есть экономка, которая тебя впустит, а завтра утром приедут юристы с бумагами. Это взнос за первый год. Дом стоит двести тысяч фунтов стерлингов.

   — Прекрасно, — сказала Элизабет. — Пойди скажи своему шоферу, что сегодня у него есть пассажир в город.

   Тони кивнул.

   — Итак, дорогая, я надеюсь, это значит «до свидания».

   — Я тоже надеюсь, отец, — ответила Элизабет.

   — Ты или держишь обещание, или теряешь все. Тебе надо получше это понять. Не знаю, что ты намерена с собой делать, но я очень советую держаться от меня подальше. — Он неприятно улыбнулся. — У меня много врагов, но они все понимают, что к чему. Они меня ненавидят, но со мной не связываются. Я не думаю, что найдется хоть одна душа в Лондоне, которая пойдет на такой риск.

   Элизабет ничего не ответила и вышла из комнаты. В этот момент больше всего на свете она жаждала мести.

   Она вынесет любое унижение, лишь бы добиться своей цели. И тут в голове мелькнуло имя.

   Женщина, которую она не любила, но уважала. Эта замороченная трудоголичка с острым умом, злобная стерва, но именно такая ей нужна сейчас. Кто-то, кто был близок к Тони. Кто-то, кто может найти способ отомстить ему.

   Нина Рот.

   Глава 38

   Генри Нэймет медленно снял белый халат и посмотрел на Лилли.

   — Что?

   — Я сказала — она ушла из компании. — Лилли попробовала произнести это ровным голосом, но у нее не получилось.

   Генри нахмурился, когда его подруга с сигаретой в руке села на их лабораторный диван и откинулась на кожаные подушки. За окнами было темно. Три часа утра.

   Они только что закончили изнурительные опыты: Лилли делала инъекции бабуинам, а Генри работал со сложными компьютерными моделями. Перед глазами у него прыгали бесконечные цифры, врезавшиеся в мозг, но усталость как рукой сняло, когда она обронила эту фразу. Его словно окатили холодной водой. Он сел и уставился на Лилли. Та выглядела сегодня хуже обычного.

   Кожа была мертвенно-бледная, посеревшая от усталости. И у нее плохое настроение.

   — А что ты так реагируешь? Она сделала для нас дело и ушла. Эти парни скоро найдут ей замену.

   — Но она мой друг, Лилли. Почему ты мне не сказала?

   — Я и не думала, что она так уж тебе близка. — Это была явная ложь, которую Генри не собирался принимать. Лилли вскинула руки, мелькнули пожелтевшие от никотина пальцы. — О'кей, прекрасно. Но ты ничего не говорил, ты вроде как и не встречался с ней…

   — Мы ведь работали во Франции. — Голос Генри звучал холодно.

   — Ты был в отчаянии после того разговора с Тони. Я решила, что все кончено.

   Генри прижал руку ко лбу. Голова раскалывалась. Он чувствовал, как клещи мигрени стискивают череп.

   — И что ты знаешь про это?

   Лилли выпрямилась и посмотрела на него.

   — Тони мне тоже все рассказал. Понятно? Он рассказал о ней. Об этой маленькой потаскухе. Зачем тебе связываться с ней?

   — Слушай, дружба — это мое личное дело.

   — Она не годится для тебя, — мрачно заявила Лилли.

Быстрый переход