Изменить размер шрифта - +
Ствол его тяжелого армейского револьвера был направлен в живот ганфайтера. — Так-то лучше, — продолжал Пэгонс. — Терпеть не могу, когда людям стреляют в спину.

— Уймись, Пэт, — приказал Харпер. — Пусть едут, — он повернулся к поселенцам. — Сегодня общий сбор в салуне. Там и поговорим.

Когда все ушли, Том Крокетт покачал головой.

— Опять неприятности. И все из-за этого Бэннона. Лучше бы мы оставили его тогда умирать на дороге.

— Это не из-за Бэннона, отец, — вмешалась Шэрон. — Эти люди были правы. Мы с Мэри вчера были в каньоне и видели, как Запата в кого-то стрелял, но не видели, в кого именно. Наверное, это и был тот парень.

Крокетт посерел.

— Ты уверена, Шэрон?

— Да.

— Тогда мы должны его им, — медленно проговорил Крокетт. — Если он убийца, то должен быть наказан. Особенно, если убил так подло. Я пойду к Мортону и расскажу ему.

— Не ходи, отец, — Шэрон схватила его за руку. — Сначала скажи об этом Джорджу, Кэпу и остальным. Я боюсь за тебя.

— Почему? Мортон — хороший человек. Когда он узнает, что случилось, он сам выдаст Запату.

Крокетт взял шляпу и неторопливо пошел в салун, а Шэрон, не долго думая, оседлала лошадь и поскакала к дому Пэгонса. Там она застала не только Джорджа, но и Дада Китчена.

— Пойдемте со мной, — попросила она, объяснив им, что произошло. — Я боюсь за отца.

До салуна было несколько сот ярдов и они подошли туда почти одновременно с Томом Крокеттом.

— Мортон, — обратился он к Харперу. — Моя дочь и Мэри Пэгонс видели, как Запата стрелял вчера в кого-то. По-моему, будет лучше отдать его Бишопу. Мы не хотим иметь ничего общего с убийством.

Харпер нахмурился, а позади Крокетта, услышав свое имя, появился Запата.

— Что вы, Том, девушки ошиблись, — уверенно заявил Харпер. — Пит много ездит по округе, вот они и спутали его с кем-то. К тому же он не станет убивать человека в спину.

— Но ведь убил вчера! — возразил Дад Китчен. — Девушки видели его.

— Значит, выходит, я лжец? — вкрадчиво спросил Харпер.

— Я этого не говорил, — Китчен побледнел. — Но Мэри рассказала мне все, а я решил проверить и поехал туда. Запата выслеживал этого человека. Я нашел его следы, окурки его сигар, видел то место, где он вытер нож о траву.

Запата бесшумно появился рядом.

— Значит, выследил меня, щенок? — прошипел он, и в следующую секунду рявкнул его револьвер. Китчена отбросило выстрелом на несколько ярдов. Он даже не успел понять, что произошло.

— Морт! — лицо Крокетта стало серым. — Что это значит?

— Идите-ка лучше по домам, — процедил Харпер. — Если Пит действительно убил того ковбоя, а я в это не верю, то у него были на это причины. А что касается Китчена, то, между прочим, револьвер был при нем, и он обвинил Запату в убийстве.

Двое людей Харпера держали Пэгонса и Крокетта под прицелом.

— Значит, вот как обстоят дела, — прорычал Пэгонс. — В таком случае оставайся сам в своем городе, Харпер. Я уезжаю.

— Я тоже, — поддержал его Крокетт.

— Не думаю, что вы это сделаете, — беспечно ответил Харпер. — Видите ли, мой друг Джон Кайз ссудил вам товары. Вам придется остаться, пока вы не рассчитаетесь с ним. Кроме того, я забыл вам сказать, что индейцы угнали ваших быков. Так что не нужно суетиться. Оставайтесь на местах, а все эти недоразумения со временем уладятся. На новом месте всегда трудно.

Китчен остался жив, хотя ранение оказалось тяжелым. В доме Пэгонса Саттерфилд вынул пулю из раны и перевязал его.

— У него есть шанс, — ответил он на немой вопрос собравшихся в доме Джорджа.

Быстрый переход