— Простите, но меня уже пригласил Росс, — сказала Блейз.
— По-видимому, мне остается только сидеть с братом, — заметил князь Ликос, вызвав у всех улыбку.
— Как вы общаетесь с животными? — обратился Дирк кБлейз. — Не верю, что такое возможно.
— Продемонстрируйте нам, — предложил Росс.
— Мне тоже хотелось бы посмотреть, — добавил князь Ликос.
— Ко мне, Паддлз, — позвала Блейз, не обращая внимания на недовольный вид мачехи, и, когда пес сел перед ней, внимательно глядя на нее, наклонилась ближе к нему и посмотрела в глаза мастифу.
«Напугай мужчину с печеньем».
«Нет».
Ее пес не дурак.
«Напугай мужчину с цветами».
Паддлз встал и подошел к Дирку Стэнли. Мастиф посмотрел на графа, оскалил клыки, поднял шерсть дыбом и издал низкое глухое рычание, а из его пасти потекла слюна.
Дирк Стэнли побледнел и отпрянул.
— Отзовите его.
«Мужчина с цветами хороший».
Повернув голову, Паддлз посмотрел на Блейз.
«Хороший — мужчина с печеньем».
— Ко мне, — скомандовала собаке Блейз и, когда мастиф обошел стол и сел перед ней, вытерла ему слюни кружевным платочком.
Маркиз расхохотался, а когда она с недоумением посмотрела на него, указал ей взглядом на платок у нее в руке.
— Упс. — Блейз оглянулась на князя. — Очень сожалею.
— Я рад, что вы нашли применение платкам, а не убрали их с глаз долой в комод, — весело отозвался князь Ликос. — Как только у вашей собаки потекут слюни, вы будете вспоминать обо мне.
— Вы обратили меня в истинного верующего, — сказал Блейз Дирк, — но я уверен, что мой Император обойдет вашу кобылу.
— Вычеркни свою лошадь, — посоветовал ему Росс, опуская руку, лежавшую на спинке канапе, на плечи Блейз. — У тебя нет шанса победить Пегги.
— Какой подарок ты сделал мисс Блейз? — поинтересовался Дирк, проигнорировав оскорбительное предложение сводного брата.
— По крайней мере не принес ей вызывающие чихание цветы, — ехидно улыбнулся Росс сводному брату..
— Неужели ты не принес ей чего-то в знак внимания?
— Я принес себя. — Маркиз подмигнул Блейз. — Мой подарок ожидает снаружи.
— Тебе, как всегда, нужны зрители, — фыркнул Дирк. — Отлично, возьми свой подарок и преподнеси его.
— Я предпочитаю преподнести свой подарок не в доме. — Росс встал и предложил Блейз руку. — Пойдемте, милая.
Блейз подала ему руку, полагая, что маркиз просто проявляет вежливость, но он не отпустил ее руку.
— Не дождусь посмотреть, — сказал Дирк.
Все вслед за ними спустились с лестницы, Тинкер, стоявший в холле, распахнул перед ними двери, и Блейз почувствовала себя так, словно возглавляет процессию.
— И где же этот подарок? — Дирк окинул взглядом двор перед домом.
Росс громко протяжносвистнул, и из-за угла особняка появился конюхИнверари, ведя за собой пегую чистопородную лошадь.
— Юнона!
Приподняв юбки, Блейз помчалась через двор к кобыле.
Росс улыбнулся ее радости, он сделал ее счастливой, не тратя впустую состояния на бриллианты идругие дорогие побрякушки. Блейз была самой удивительной женщиной из всех, кого он знал.
— Ты подарил ей эту бесплодную кобылу? — фыркнул Дирк.
— Я подарил ей то, что она хотела. |