Отгородившийся от мира.
Перевод из Вест-сайда в Голливуд.
Ему нравилось действовать?
Нарушая закон?
Ввязался во что-то такое, что оставило ему лишь один выход – пуля в рот?
В этот момент раздался звонок. В трубке я услышал запыхавшийся голос Хелены.
– Много беготни?
– По горло. Привезли больного с острым инфарктом, сосуды ни к черту. Но все-таки откачали, дело идет на поправку. Собственно, звоню вот с чем: в обед я пошла на квартиру Нолана, хотела заняться разборкой вещей. – Она перевела дух. – Начать решила с гаража, там все оказалось в порядке. А вот в квартире, доктор, кто-то успел побывать до меня. Полный разгром. Забрали стереоцентр, телевизор, микроволновую печь, всю посуду, два торшера, даже картинки со стен поснимали. Думаю, и одежда не вся на месте. Наверное, подъехали на грузовике.
– О Господи. Мне очень жаль.
– Скоты. – Голос ее дрожал. – Подонки.
– Никто ничего не видел?
– Похоже, действовали ночью. В доме две квартиры – Нолана и хозяйки, она зубной врач, уехала куда-то на конференцию. Я позвонила в полицию, там мне сказали, что им потребуется не меньше часа, чтобы приехать. А к трем мне нужно быть на работе. Я оставила им свой номер и уехала. Да и что они смогут сделать? Составить протокол и подшить его в папку. Украденного не вернешь. Брать в доме больше нечего, за исключением... Машина! Машина Нолана! Как же я о ней не подумала? Машина в гараже – они либо не видели ее, либо им не хватило времени, и они за ней вернутся. Боже, мне нужно срочно назад! Надо, чтобы кто-то отвез меня – я отгоню его «фиеро» к своему дому... Голова, идет кругом – только что позвонил мой адвокат по поводу последних бумаг. Ограбить полицейского! Будь проклят этот город. Плата внесена на месяц вперед, этого мне должно хватить, чтобы вое тут расчистить...
– Хотите, отправимся туда вместе?
– Вы и в самом деле не против?
– Конечно.
– Вы очень добры, но я не могу вас так обременять. Спасибо.
– Хелена, я же сам вам предложил. Все нормально.
– Так вы не шутите?
– Где находится квартира?
– Это Уилшир, Сикомор-стрит, неподалеку от Беверли. Сейчас я выйти не могу, слишком много пациентов. Может, в пересменку, если у нас хватит сестер. А если машину к тому времени угонят – черт с ней!
– Значит, до вечера?
– Для вас это будет уже слишком поздно, доктор.
– Бросьте, Хелена. Я – сова.
– Не могу сказать точно, когда освобожусь.
– А вы мне позвоните. Не буду занят – подъеду. В противном случае управитесь сами. О'кей?
– Договорились. – Она рассмеялась. – Спасибо вам, доктор Делавэр. Уж очень не хочется ехать одной.
– У вас есть еще минутка?
– Слушаю вас.
– Я говорил с Леманном.
– Что он сказал?
– Ничего, как и предполагалось. Конфиденциальность. Но он согласился просмотреть карточку Нолана. Если там обнаружится нечто, о чем доктор Леманн сочтет возможным рассказать, он будет готов встретиться со мной.
В трубке повисло молчание.
– Если вы этого захотите, Хелена.
– Да. Да, отлично. Начало положено – хорошо бы добраться до конца.
– Письма с угрозами. Только за этот год, – сказал он с террасы.
– А что они делают со старыми?
– Понятия не имею. Это то, что дал мне Кармели. Точнее, его секретарша. К кабинету меня не подпустили. |