Изменить размер шрифта - +
Спайк рвался к нам, и когда Майло отпустил поводок, пес встретил нас на полпути.

– Ты не испугался, малыш? – Робин подхватила его на руки, расцеловала. В ответ Спайк лизнул ее щеку и, скосив глаза, взглядом дал мне понять, кто в доме хозяин.

Мы вошли.

– Когда я приехал, – сообщил Майло, – входная дверь была заперта. Пришлось воспользоваться моим ключом. Окна целы. Все на своих местах, к сейфу, что стоит в шкафу спальни, никто не прикасался. Похоже, что тревога и в самом деле была ложной. Позвони завтра в фирму, пусть приедут и проверят систему. Единственный нарушитель покоя – ваш звереныш.

Я потрепал Спайка за уши. На это он лишь фыркнул, продолжая вылизывать Робин шею.

– Подмазываешься к хозяйке? – обратился к нему Майло. – Опять за свое?

Пройдя в кухню, Робин обвела ее внимательным взглядом.

– По-моему, все в норме. Пойду посмотрю на свои побрякушки, которые валяются в незапертом ящике. – Она вернулась через минуту. – На месте. Тревога оказалась ложной.

– Тем лучше, – заметил я. – Но, как выясняется, от местного управления быстрой подмоги не жди.

– Благодари Бога за то, что тебя не штрафуют за ложный вызов, – бросил Майло.

– У вас теперь новый девиз – «защищать и штрафовать»?

– Сгодится все, что приносит доход казне.

– Мы так и остались без десерта, – вспомнила Робин. – Майло, как насчет порции мороженого?

– Черт, мне же нельзя. – Он похлопал себя по животу, – Но смотри, только не больше трех рожков и двух чашек шоколада!

Робин рассмеялась и вышла, Спайк поплелся следом.

Что-то во взгляде Майло говорило: есть новости из Ньютона.

– Жертва – Рэймонд Ортис. Коэффициент умственного развития – семьдесят пять, избыточный вес, некоторое нарушение координации движений, очень слабое зрение – очки с толстенными стеклами. Был на школьной прогулке в парке в восточной части Ньютона. Неприятное место – вечные сборища гангстеров, наркотики, словом, все как обычно. Видимо, он откололся от своей группы, и тут его сграбастали. Тело до сих пор не найдено, однако через пару месяцев его залитые кровью кроссовки обнаружились прямо у порога полицейского участка. Стояли на газете, в которой была помещена заметка об исчезновении мальчика. В окружной детской больнице имелись образцы крови Рэймонда – он являлся одним из объектов исследований Программы по изучению задержки умственного развития.

– Господи, – вырвалось у меня, – несчастный ребенок... С одной стороны, все так похоже на случай с Айрит, но с другой...

– Ничего общего, ты прав. С Айрит, как и с Латвинией, у нас было тело, и ни капли крови. Здесь – наоборот. А кровь подразумевает нечто отличное от удушения. Во всяком случае, от «нежного» удушения.

– Я ненавижу этот термин, Майло.

– Я тоже. Какие бездушные твари эта патологоанатомы, а?

Я задумался.

– Несмотря на всю разницу, сейчас мы имеем двух умственно отсталых подростков, похищенных в парке во время школьных экскурсий.

– А где ты найдешь лучшее место для того, чтобы украсть ребенка, Алекс? Парки и скверы – вот излюбленные охотничьи угодья. Тот, где пропал мальчик, ни в какое сравнение не идет с первым: ни тропинок, ни первозданной дикости. Полузадохнувшийся в городе неухоженный зеленый островок, бездельники и наркоманы на вытоптанных газонах.

– И туда водят школьников на экскурсии?

– Это была прогулка, не экскурсия. Школу красили, и учителям хотелось вывести детей на свежий воздух, подальше от вони.

Быстрый переход