— С вашей дочерью? — Пилот широко раскрыл рот и глаза. — Как вам могла прийти в голову подобная мысль? Я вообще не знаком с вашей дочерью!
— Вы что, шутите? Или как? — Теперь пришла очередь удивляться Джеку Левиту.
— Я не знаю вашей дочери, — повторил Боб и подумал: «Какой идиот заварил эту кашу? Видно, Джек Левит услышал какую-то сплетню».
— Руни, вы опытный пилот. Я очень ценю наше сотрудничество, — продолжал между тем Джек Левит, не представляя, какое раздражение вызвали его слова у Боба.
«Неужели старик хочет меня угробить, вообразив, будто у меня что-то есть с его дочерью?» — недоумевал Боб и уже готов был рассказать Джеку Левиту пару историй о том, как старый предприниматель ухлестывает за молодыми стюардессами, но сдержался.
— Вы не должны думать, что я вас уволю, если между вами и Лори что-то есть.
— Минуточку, мистер Левит, — вновь оживился пилот. — Вы говорите, Лори. Вы хотите сказать, что Лори Пайпер ваша дочь?
— Ну, конечно, Лори моя дочь, — рассмеялся Джек Левит. — Девичья фамилия ее матери была Пайпер. Но мы поженились, и Лори, естественно, носит мою фамилию.
— О’кей, мистер Левит, — переменил тон Боб. — Дело, конечно, не в фамилии. Но ни один человек здесь, в Чикаго, не знает, что Лори ваша дочь.
— Вы хотите сказать, что она знает еще кого-то из сотрудников фирмы? — спросил мистер Левит. У него росло предчувствие, что впереди еще немало сюрпризов.
— Кого-то?.. Ну, конечно, она знает сотрудников фирмы. Она же работает на фирме, — продолжал Боб. И вдруг вспомнил, о чем просила его Лори.
— Проклятье! — вырвалось у него. — Она не хотела, чтобы я вам сказал об этом.
— Поэтому она ударила вас в ногу? — Джек Левит усмехнулся.
— Вы заметили?
— Это, в общем-то, и было причиной, по которой я предположил, что между вами связь.
— Точно так же, как и я.
— Что?
— Я то же самое подумал про вас и Лори, — признался пилот с виноватой улыбкой.
— Вы думали, что я с моей собственной дочерью…
— Я же не знал…
— Да, конечно. Значит, у вас ничего с ней нет?
— Ничего.
— А кем работает Лори в «Мидвест»? Не стюардессой же?
— Именно стюардессой. Она летает на линии Де Муан — Чикаго.
— Ежедневно.
— Ежедневно. Но сегодня утром она не летала. Я даже подумал, что она больна.
— Она выполняла другие обязанности. Она должна была сыграть перед своим оболваненным отцом роль усердной студентки Иллинойского университета, — в его голосе прозвучали нотки горечи.
— Не воспринимайте это так трагически. — Боб пытался защитить Лори. — Мне кажется, за этим стоит какая-то любовная история.
— Ну, и… — Джек Левит в ожидании смотрел на пилота. — Я предполагал нечто подобное, так как Лори в последнее время ведет себя очень странно. Вам что-то известно? Говорите же, наконец!
— Его зовут Клайд Роджерс, — продолжал, слегка поколебавшись, Боб Руни. Совесть его была нечиста из-за того, что он выдал тайну Лори. Но поскольку он уже вляпался в это и ничего не мог изменить, лучше было рассказать старику все, что ему известно.
— А дальше?
— Дальше я не знаю. Кроме того, что молодой человек служит в «Норд-Ист». |