Изменить размер шрифта - +

— Спасибо, Клайд, — Лори покачала головой. — Этот разговор я лучше проведу без свидетелей.

— Может, хочешь, чтобы я сейчас отвез тебя в отель? — спросил он и поднялся с пола.

Лори покачала головой.

— Я хотела бы провести эту ночь с тобой, — тихо прошептала она.

— Хорошо. Я был бы расстроен, если бы ты сейчас ушла.

Лори рассмеялась.

— Что мне делать в отеле? И я вдруг захотела есть.

— Нет проблем, — усмехнувшись, ответил Клайд. — Я кое о чем позаботился. Холодильник забит до отказа.

Пока жарились куриные грудки и разогревался овощной суп, они съели немного земляники, потчуя друг друга.

— Может, мне приготовить еще салат? — спросил он.

— Слишком много хлопот. Надо пораньше лечь спать. Будильник разбудит нас в шесть утра.

Они выпили суп из чашек и, стоя, съели курицу. Мясо было еще не совсем готово, но для них это было неважно. Они смеялись и дурачились, такие счастливые, что готовы были обнять весь мир.

— Хочешь еще порцию мороженого? У меня есть шоколад отдельными дольками с грецкими орехами.

— Я сейчас лопну. Я не могу больше проглотить ни кусочка.

— Ну, еще вот эту последнюю земляничку.

— Нет.

— Половинку, — сказал он и прикусил ягоду так, что ее половинка оказалась снаружи. Он выжидающе посмотрел на Лори.

Она взяла его голову в руки и поцеловала в губы. Потом она откусила ягоду, и каждый проглотил свою половинку.

— Оставим кухню так, как она есть. — Он положил руку ей на плечо.

— Ты купил эту японскую кровать из каких-то определенных соображений?

Клайд рассмеялся.

— Она досталась мне от моего предшественника, — объяснил он. — Стоила мне всего 50 долларов. Новая кровать обошлась бы гораздо дороже.

— Я очень любопытна. Как на ней спят? — Она сбросила полотенце и нагая нырнула под одеяло.

Прошло немало времени, прежде чем Лори наконец уснула. Ибо как только они под одеялом прижались друг к другу, так снова пришли в возбуждение, которое так приятно было удовлетворить еще раз.

— Сварить тебе кофе, прежде чем я отвезу тебя в отель? — спросил Клайд, после того как на следующее утро нежно разбудил ее.

— Нет, спасибо, — зевая, ответила она. — Я позавтракаю позже со своими коллегами.

Лори быстро собрала свои вещи, которые оказались разбросанными по всей квартире, и оделась. Она решила принять душ и надеть свежее белье в отеле. Теперь она спешила остаться одна и разделаться с важным телефонным разговором с отцом.

— Алло, папа, — закричала она, после того как отец снял трубку. — Это Лори.

— Боже милостивый, дитя мое, — испуганно ответил Джек Левит. — Что случилось? Почему ты звонишь в такое время? И почему ты так кричишь?

— Все в порядке. Я боялась, что не застану тебя. И я подумала, что семь часов — это самое лучшее время. Ты обычно сидишь в это время за завтраком.

Джек Левит прикрыл ладонью трубку.

— Это Лори, — прошептал он обеими бабушкам.

— Знаешь, папа, — продолжала тем временем Лори, — я все хорошо продумала. Настало время покончить со всеми глупостями.

Джек Левит перевел дух. «Я знал, что могу положиться на свою дочь, — подумал он. — Она снова взялась за ум».

— В последнее время я скрывала от тебя правду, — услышал он голос Лори.

Быстрый переход