Изменить размер шрифта - +
Заметив лукавые огоньки в глазах дочери, Эдвард, в свою очередь, улыбнулся.

– Значит, я все-таки поступил правильно.

– Ты позволил мне самой выбрать дорогу. Ничто не могло бы доставить мне большей радости. Отец медленно развел руками:

– Ты необыкновенная женщина, Джулия. Подозреваю, что всем было бы намного легче, походи ты на мать.

– Увы, - засмеялась Джулия. - Я удалась в тебя, папа.

Развлечения и достопримечательности Бата быстро наскучили Дамону. Он терпеть не мог магазины, редко бывал на балах и светских увеселениях и, уж конечно, не нуждался в целебном действии минеральных вод. Оставалось только ждать возвращения Джулии, и Дамон с каждым днем все больше раздражался. В Лондоне накопились неотложные дела, требующие его присутствия, а он бездельничает в Бате!

Он долго раздумывал, что лучше - остаться здесь или последовать за Джулией. Лестью и комплиментами выведав правду у Арлисс и таких же болтушек - ее товарок, Дамон узнал, что Джулия уехала, услышав о болезни кого-то из родных, и вероятнее всего, вернется ко вторнику. Наверное, Ив стало хуже, и она упросила Эдварда послать за дочерью.

Джулия отправилась одна, не попросив ни у кого помощи. Что ж, она вправе так поступить, и Дамон не станет нарушать покой семьи Харгейт. Кроме того, будь он проклят, если потащится за Джулией, словно жалкий влюбленный щенок!

На второй день после ее отъезда Дамон решил прогуляться в соседнюю деревушку Уэстон, расположенную в миле от Бата. Вернувшись, он, к собственному удивлению, обнаружил в библиотеке уютно устроившегося Уильяма. Тот, как обычно, лежал на диване с бокалом бренди в руках и при виде Дамона широко заулыбался.

– Размялся немного? - осведомился он, заметив румянец на щеках брата и ощутив запах осени, который тот принес с собой. - Только не говори, что не нашел в Бате иных удовольствий! В крайнем случае мог бы поухаживать за какой-нибудь приятной старой девой - говорят, их здесь хоть отбавляй! Лично мне кажется, что мужчины обделяют их своим вниманием. Стоит лишь представить их безграничную благодарность и готовность угодить в постели, с лихвой возмещающие недостаток красоты…

– Избавь меня от своих теорий, - сухо перебил Дамон, наливая себе бренди и усаживаясь в тяжелое кожаное кресло. Уильям, и не подумав обидеться, сел и дружелюбно взглянул на Дамона:

– Как поживает твоя жена, дорогой братец?

– Насколько мне известно, отлично, - коротко ответил Дамон, но, немного помедлив, все-таки добавил:

– Она уехала из Бата.

– Неужели? - удивился Уильям, по-птичьи склонив голову набок. - А когда вернется?

– Скорее всего во вторник. Она мне ничего не сказала.

При виде помрачневшего лица брата Уильям разразился громким смехом:

– Господи, - едва вымолвил он, задыхаясь, - какая ирония судьбы! Не мешает, пожалуй вспомнить о десятках женщин, бросавшихся тебе на шею, не говоря уже о леди Аштон. И все-таки Джулия избегает тебя, как зачумленного.

– Смейся, смейся, - проворчал Дамон, сам невольно улыбаясь. - Когда-нибудь она поймет, что теряет!

Уильям продолжал весело хихикать, как мальчишка-озорник.

– Зная тебя, нетрудно понять, в чем тут беда. Позволь дать тебе совет, братец.

– Спасибо… не хлопочи, - отмахнулся Дамон, но Уильям упрямо продолжал:

– Женщин не интересуют честность и искренность мужчины, они хотят, чтобы их покоряли, чаровали, обманывали, соблазняли… И кроме того, им вовсе не нужен преданный избранник. Женщины любят играть, притворяться и кокетничать. И прежде чем пронзать меня надменными взглядами, вспомни, что я сумел обольстить почти каждую женщину, которую пожелал.

– Служанки в пивных и актрисы - легкая добыча, Уилл, - язвительно ухмыльнулся Дамон.

Быстрый переход