Я же лёг на заднее сидение. Хотелось спать, но на голодный желудок не получалось. Думать тоже не тянуло, так что я просто смотрел, как мы ехали по ночному городу. Мимо проносились светящиеся вывески неработающих магазинов.
Инжи разглядывал записную книжку Лина с его чертежами, и что-то спрашивал, но я не вслушивался в их разговор.
— Не успели, — сказал Инжи, когда мы остановились. — Ни одного парома. Придётся ночевать в городе.
— Давай в какую-нибудь гостиницу, — сказал я. — Ты же говорил, что хорошо знаешь город, Лин.
— Да, отлично знаю. Я здесь раньше столько раз был, что… а это не инспектор Руссо?
У пристани стояла знакомая старенькая мотоповозка. Пожилой седовласый мужчина стоял у открытого капота и с задумчивым видом курил сигару. Он с подозрением посмотрел на нас, но, когда узнал, широко улыбнулся.
— Громов, новый транспорт? — он засмеялся. — Я уже думал, что это сам Таргин Великий решил остановиться и посмотреть, что у меня сломалось.
— А что там случилось? — в окно высунулся Лин. — Могу починить.
— Потом, парень, потом, — Руссо захлопнул капот. — Слышал, вы вернулись с севера, так что ждал вас у пристани, но не дождался. Хотел уезжать, да моя старушка закапризничала, — он показал на свою обшарпанную машину.
— Есть новости?
Я вышел наружу и пожал бывшему инспектору крепкую руку.
— Да. Получил весточку от Мари Рэгвард по поводу тех троих, что напали на тебя.
— Они упомянули Гронда.
— Я слышал. Блефуют. Или сказали, чтобы выглядеть пафоснее. Сможешь их описать? Или, может быть, остались тела? У вас на севере они будут храниться долго.
— Вряд ли, — сказал я. — Они на дне озера. А один так вообще сгорел.
— Печально, — Руссо отбросил окурок. — Если бы…
— Я помню одного, — Инжи провёл пальцем по капоту моей мотоповозки, потом испуганно вздохнул и протёр пятнышко платком. — У него была татуировка на шее, вот здесь. Паук. Просто, когда он загорелся, это стало видно.
Инжи смутился и откашлялся. Руссо задумался и достал было ещё одну сигару, но убрал назад. А Лин без спроса открыл капот его мотоповозки и забрался туда так глубоко, что ноги повисли в воздухе.
— Падре Рагна, — сказал Руссо. — Неприятный тип. Осторожный, но очень жестокий. Если он отправил своих людей… странно, что он рискнул связаться с тобой. Вряд ли он забыл судьбу падре Молотобойца и Отца Гронда.
Он подошёл к капоту.
— Лин, да не надо так напрягаться. Моя старушка подождала бы до завтра.
— Нашёл, — отозвался он, а вскоре и показался сам, весь перемазанный. — У тебя там контакты между…
Я остановил его поднятой рукой.
— Где его найти?
— Есть одно место, но, — Руссо посмотрел на меня. — Он тебя узнает. Вот если бы застать его врасплох.
— Так пойдёт? — я снял повязку с глаза и убрал в карман.
— Получше, — Руссо вгляделся повнимательнее. — Кто не видел тебя в лицо, узнают по повязке. И когда ты начинаешь их мочить.
— Поехали сейчас, — сказал я. — Всё равно нам до утра не вернуться в академию.
— На твоей? — бывший инспектор показал на машину. — Там у него престижный мужской клуб, твоя мотоповозка будет в самый раз.
— Поехали, — я кивнул.
* * *
Возле двухэтажного каменного здания стояло несколько шкафоподобных охранников. При виде нас они все, как по команде, подозрительно сощурились.
— Кто это такие? — прочитал я по губам одного.
— Какая-то молодёжь и старый хрен в помятом плаще. |