Изменить размер шрифта - +

— Если бы стояли чуть дальше, вас не было бы видно оттуда, — он кивнул на огромное окно. Дарт увлеченно жевал, но что-то подсказывало Крис, что образ недалекого увальня — это лишь маска. И чуть вздрогнула, когда, дожевав, законник спросил:

— Леди Кристина, а вы танцевали… в одежде?

— Нет, — безразлично бросила она. Законник кивнул и принялся доедать омлет, а Орин все также смотрел в сад через стекло.

— Эта сторона дома выходит на сад, — негромко пояснил лорд. — С двух других сторон не подойти, там глухая стена. Когда-то это была одна территория, потом сад разделили, когда мой предок подарил этот дом одной из своих… пассий.

Кристина смотрела на его спину. И сейчас напряженно сидела, не зная, стоит ли задать вопрос, что вертелся на языке. Но лорд сам озвучил ответ.

— Я никого в саду не видел.

Дарт доел и вытер рот салфеткой.

— Видите ли, проблема в том, что в саду мы не нашли следов. Совсем. А если бы там кто-то стоял, то следы должны быть.

— То есть как не нашли? — опешила Крис.

— Вот так. Почва не потревожена, и на дорожке лишь отпечатки ваших босых ног. Четкие. Дерн влажный и следы явные. Но других отпечатков в саду нет. Лорд Дартер проверил янтарем, вы ведь понимаете, что янтарь не врет? — Дарт поднялся, отдернул рукава тяжелой куртки, которую так и не снял. — Вы знаете, что ваш дом подключен к системе, леди Дирхойт? Почему вы не нажали тревожную кнопку, а предпочли самолично выскочить в сад?

— Я не подумала, — сквозь зубы прошипела Крис.

— Мы еще раз просмотрим сад, но вряд ли результаты изменятся. Если заметите что-то подозрительное, просто нажмите тревожную кнопку. Законники будут возле дома уже через минуту. Вы знаете, где находится наша точка?

— Да, — глухо сказала Кристина. — Мне говорили.

— И спасибо за завтрак, леди, — Дарт кивнул и пошел к двери. Лорд Дартер остался на месте, и Кристина несколько раздраженно посмотрела на его спину. В гостиной повисла тишина, нарушаемая лишь мерным тиканьем хронометра.

— А знаете, что больше всего меня удивило? — задумчиво протянул он, не оборачиваясь.

Кристина поднялась, сделала шаг к мужчине. Он повернулся, рассматривая ее. И чуть улыбнулся.

— И что же вас удивило? — равнодушно протянула она, всем своим видом показывая, насколько ей это неинтересно.

— Нож, — с улыбкой пояснил Орин. — Меня удивил нож в вашей руке, леди Дирхойт. Вы танцевали, а через миг уже выбежали в сад с ножом в руке. И это был не кухонный нож. Это был дарайский клинок, довольно опасное оружие. Знаете, его очень любят наемные убийцы.

Кристина молча смотрела в его лицо, в серые, как омут, глаза, в которых дрожала насмешка. И что-то еще, чего она не могла разобрать.

— Мир нынче не безопасен, — она чуть склонила голову и холодно улыбнулась. — И мне пришлось научиться себя защищать.

Он снова приподнял бровь, и Кристине захотелось воткнуть в него тот самый клинок. Лорд кивнул и пошел к двери, обогнув девушку, застывшую в центре ковра.

— Прекрасный кофе, благодарю, — как ни в чем не бывало сказал он.

— Я передам вашу благодарность Клавдии, — отозвалась Кристина.

— Я вызвал экипаж до хранилища, — у двери он обернулся. — Вы составите мне компанию?

— Простите, но я предпочитаю добираться со своим водителем, — вежливо улыбнулась девушка. Он снова кивнул и потянул дверную ручку. И Кристина не сдержалась.

— А что вы делали в саду, лорд Дартер? — негромко спросила она.

Быстрый переход