Представь себе,
о прекрасная юная читательница, суетную, себялюбивую, противную,
неблагодарную, неверующую старуху в корчах от боли и страха, да еще без
парика! Представь ее себе и, пока ты еще не состарилась, научись молиться и
любить!
Мисс Шарп с неистощимым терпением бодрствовала у этого неприглядного
ложа. Ничто не ускользало от ее внимания, и, как мудрая управительница, она
научилась извлекать пользу из всего решительно. В последующие дни она
рассказывала множество забавных историй о болезни мисс Кроули, - историй,
которые заставляли эту даму заливаться краской смущения под слоем
искусственного румянца. Но за время ее болезни Ребекка ни разу не вышла из
себя и всегда была начеку; засыпала легко, как человек с чистой совестью, и
в любую минуту могла погрузиться в освежающее забытье. Да и по ее внешнему
виду вы не заметили бы следов большой усталости. Правда, лицо у нее немного
побледнело, а круги под глазами стали чуть темнее. Но когда бы мисс Шарп ни
выходила из комнаты болящей, она всегда улыбалась, всегда была свежа и
опрятна и так же мила в своем халатике и чепце, как в самом прелестном
вечернем туалете.
Так думал капитан, - он бешено, до безумия влюбился в Ребекку. Зубчатая
стрела любви пробила его толстую кожу. Шесть недель тесной близости и
вынужденных встреч обрекли его на заклание. Его наперсницей каким-то образом
оказалась тетушка-пасторша. Миссис Бьют сначала подняла племянника на смех -
она заметила эту сумасбродную страсть - и стала его предостерегать, но
кончила тем, что признала малютку Шарп самым умным, самым забавным,
чудесным, добродушным, наивным и милым созданием во всей Англии. Однако
Родону не следует шутить с ее чувствами: милая мисс Кроули никогда ему этого
не простит. Ведь она тоже без ума от гувернанточки и любит эту Шарп, как
дочь. Родон должен уехать, вернуться в свой полк, в гадкий Лондон, и не
играть чувствами бедной простодушной девушки.
Много, много раз эта участливая дама, снисходя к отчаянному положению
лейб-гвардейца, доставляла ему, как мы видели, случай встретиться с мисс
Шарп в пасторском доме и проводить ее домой. Милостивые государыни, когда
мужчина известного сорта влюблен, то хоть он и видит крючок и леску и весь
тот снаряд, с помощью которого будет пойман, тем не менее он заглатывает
приманку - он вынужден к ней подойти, он вынужден ее проглотить, - и вот его
подсекают и вытаскивают на берег. Родон догадывался о намерении миссис Бьют
поймать его Ребеккой, - он не отличался умом, но кой-какой опыт успел
приобрести. Свет забрезжил в потемках его души - или так ему показалось -
после одного его разговора с миссис Бьют.
- Попомни мое слово, Родон, - сказала она. - В один прекрасный день
мисс Шарп будет твоей родственницей.
- Какой родственницей? Кузиной, э, миссис Бьют? Уж не Джеймс ли
страдает но ней, а? - осведомился игривый офицер. |