Изменить размер шрифта - +
Свет забрезжил в потемках его души - или так  ему  показалось  -
после одного его разговора с миссис Бьют.
     - Попомни мое слово, Родон, - сказала она. -  В  один  прекрасный  день
мисс Шарп будет твоей родственницей.
     - Какой родственницей?  Кузиной,  э,  миссис  Бьют?  Уж  не  Джеймс  ли
страдает но ней, а? - осведомился игривый офицер.
     - Ищи ближе, - сказала миссис Бьют, сверкнув черными глазами.
     - Не Питт ли? Ну нет, ему она не достанется. Подлец ее не стоит. К тому
же у него расчеты на леди Джейн Шипшенкс.
     - Вы, мужчины, ничего не замечаете. Эх ты, простак, слепец!  Ежели  что
случится с леди Кроули, мисс Шарп станет твоей мачехой, так и знай.
     Родон Кроули, эсквайр, протяжно свистнул в знак  своего  изумления  при
таком открытии. Отрицать это было трудно: явная склонность отца к мисс  Шарп
не ускользнула и от него. Проделки почтенного родителя  были  ему  известны.
Более бессовестного старого греховодника... фью-ю!.. И, не окончив фразы, он
зашагал домой, покручивая усы и вполне  уверенный,  что  им  найден  ключ  к
загадочному поведению миссис Бьют.
     "Ну и ну, честное слово! - думал Родон. - До чего дошло! Эта баба хочет
погубить бедную девочку для того,  чтобы  она  не  могла  войти  в  семью  в
качестве леди Кроули!"
     Встретившись с Ребеккой наедине, он с присущим ему  изяществом  пошутил
над привязанностью к ней отца. Она гневно  вскинула  голову,  взглянула  ему
прямо в лицо и сказала:
     - Ну, хорошо, предположим, он привязался ко мне. Так ведь не только  он
один, не правда ли, капитан Кроули? Не думаете ли вы, что я боюсь  его?  Или
вы полагаете, что я не  сумею  защитить  свою  честь?  -  заявила  маленькая
женщина с высокомерием королевы.
     - О... а... почему же... я просто предостерегаю вас... будьте,  знаете,
осторожны... вот и все! - ответил растерявшийся усач.
     - Вы намекаете на что-то неблаговидное? - сказала она, вспыхнув.
     - О... черт... да что вы... мисс Ребекка,  -  защищался  неповоротливый
драгун.
     -  Уж  не  полагаете  ли  вы,  что  у  меня  нет  чувства  собственного
достоинства только потому, что я бедна и одинока,  или  потому,  что  им  не
обладают богачи? Вы думаете, что если я гувернантка, так я  лишена  понятий,
тех правил чести и  хорошего  воспитания,  какие  есть  у  вас,  хэмпширских
дворян? Я - Мопморанси. Чем, по-вашему, Монморанси хуже Кроули?
     Когда мисс Шарп пребывала в волнении  и  ссылалась  на  свою  родню  со
стороны матери, она всегда говорила с легким иностранным  акцептом,  который
придавал особую прелесть ее чистому, звонкому голосу.
     - Нет, - продолжала она, все больше воспламеняясь, - я  могу  перенести
бедность, но не позор, пренебрежение, но не надругательство, да еще от  кого
- от вас!
     Ее чувства вырвались наружу, и она залилась слезами.
     - К черту, мисс Шарп.
Быстрый переход