Изменить размер шрифта - +

Необычайно милых, хо-хо-хо! - И капитан хохотал все  раскатистее  и  громче,
очень довольный своей остротой.
     - Родон, не будь таким противным! - воскликнула его тетка.
     - Ну, что ж! Отец у него деляга: говорят, он чудовищно богат.  К  черту
этих торгашей, их не мешает маленько распотрошить. Я еще не покончил  счетов
с Осборном, так и знайте, Хо-хо-хо!
     - Фи, капитан Кроули! Надо предостеречь Эмилию. Муж - игрок!
     - Ужаспо, не правда ли, а? - сказал капитан с превеликой  важностью.  И
вдруг прибавил, словно осененный счастливой  мыслью:  -  Ей-богу,  сударыня,
давайте пригласим его сюда!
     - А его можно принимать в обществе? - осведомилась тетушка.
     - Можно ли его принимать? Ну конечно! Вполне! Вы и не отличите  его  от
других! -  отвечал  капитан  Кроули.  -  Давайте  пригласим  его,  когда  вы
понемногу возобновите свои приемы. Да и эту... как бишь это говорится...  а,
мисс Шарп?.. Ну, его пассию... Пусть и она  приходит!  Ей-богу,  напишу  ему
записку и позову его. Посмотрим, умеет ли он играть в пикет так  же  хорошо,
как и на бильярде. Где он живет, мисс Шарп?
     Мисс Шарп сообщила капитану Кроули городской  адрес  Осборна,  и  через
несколько дней после этого разговора Осборн  получил  написанное  каракулями
письмо капитана Родона с вложением пригласительной записочки от мисс Кроули.
     Ребекка, в свою очередь,  отправила  приглашение  милой  Эмилии,  и  та
немало обрадовалась, смею вас уверить,  узнав,  что  Джордж  будет  в  числе
гостей. Эмилия провела все утро на Парк-лейн с дамами и была  прекрасно  ими
принята. Ребекка обращалась с ней покровительственно и  чуть  свысока:  ведь
она была много умнее Эмилии, а  ее  кроткая  и  миролюбивая  подруга  всегда
готова была уступить, если кому-нибудь припадала охота ею  командовать;  она
выслушивала приказы Ребекки с полнейшей покорностью и смирением. Мисс Кроули
тоже  встретила  ее  необычайно  милостиво.  Она   продолжала   восторгаться
маленькой Эмилией, говорила о ней вслух, не смущаясь ее присутствием, словно
та была служанкой,  куклой  или  картиной,  и  выражала  свое  восхищение  с
величайшей благосклонностью. Меня восхищает то  восхищение,  с  каким  знать
взирает порой на обыкновенных смертных. Нет приятнее зрелища, чем то,  когда
обитатели Ярмарки проявляют снисходительность. Чрезмерное благоволение  мисс
Кроули, пожалуй, утомило их бедную гостью, и мне сдается, что из  всех  трех
особ женского пола на Парк-лейн Эмилии больше всего понравилась честная мисс
Бригс. Она сразу  почувствовала  к  ней  симпатию,  как  и  вообще  ко  всем
приниженным и кротким людям. Эмилия  не  была,  как  говорится,  женщиной  с
запросами.
     Джордж получил приглашение отобедать вместе с капитаном Кроули "en  gar
on" {Без дам (франц.).}.
     Парадная карета Осборнов доставила его  с  Рассел-сквер  на  Парк-лейн.
Надо сказать, что сестры  Джорджа,  которые  не  были  приглашены,  проявили
величайшее равнодушие к такому пренебрежению, но все-таки отыскали в  списке
баронетов имя сэра Питта Кроули и прочитали все, что этот труд мог  сообщить
о семействе Кроули, его родословной, о Бинки, их родственниках и пр.
Быстрый переход