Мистер Андерсон вскочил на ноги. Его ладони невольно сжались в кулаки.
— Ты не поняла? — закричал он с неожиданной горячностью. — Я не хочу, чтобы повторилась история с твоей матерью!
— С мамой? — Элли уставилась на отца. — При чем тут мама?
— Я не рассказывал тебе всей правды, — произнес мистер Андерсон, постепенно багровея. Он начал ходить перед дочерью взад и вперед. — Ее убили за то, что она помогала полиции расследовать убийство.
— Расследовать убийство? — повторила Элли.
— Убили маленькую девочку, — кивнул отец. — Она была нашей соседкой. И твоя мать видела это убийство во сне. Ей снился человек во фланелевой рубашке, и однажды приснилось лицо этого человека.
«У мамы тоже были видения!» — поняла Элли.
Отец продолжал расхаживать, а дочь следовала за ним взглядом.
— Она решила рассказать об этом полиции. На беду я согласился, — он проглотил ком в горле. — На следующий день арестовали того, кто приснился твоей матери — дядю убитой девочки. Но у полиции не было никаких улик, поэтому его пришлось отпустить.
Мистер Андерсон повернулся к дочери, в глазах застыла боль.
На следующий день подозреваемый напал на твою мать, когда она гуляла с тобой. И ударил её ножом… столько раз… столько раз…
Элли вскочила, бросилась к отцу и, прижавшись, положила руки ему на плечи.
— Если бы я только запретил ей идти в полицию, — прошептал он. — Почему я отпустил ее?
— Но мама должна была пойти, — возразила Элли мягко. — И ты не мог ничего сделать.
Он вздохнул.
— И я тоже должна пойти, — продолжала она.
Мистер Андерсон отстранился, покачал головой:
— Ну и как же ты им поможешь, добрая душа? Что могла, все уже сделала.
— Тебе известно, как, — ответила дочь. — У мамы были сны, у меня — тоже. Точнее, видения. Ты всегда знал об этом, но отказывался верить.
— Не знаю, чему верить, — сказал он грустно. Порывшись в кармане брюк, достал ключи от автомобиля. — Держи. Посиди пока в машине, а я подойду через минуту.
— Ладно, — сказала Элли, поцеловала его в лоб и пошла одеваться.
Через несколько секунд она окунулась в холодный ночной воздух. Двухдверная машина отца стояла на проезжей части. Девушка остановилась на крыльце. А если Бретт где-то рядом? Прячется в тени? Поджидает ее? Хочет отомстить за то, что она его выдала?
Впереди слегка вздрогнули низкорослые кусты. Неужели он там? Собирается выпрыгнуть и схватить её? Поежившись, девушка застегнула куртку и двинулась вперед. Она уже была в полутора метрах от машины, когда из кустов вынырнула черная тень и прыгнула на нее с яростным ворчанием.
Глава 19
— Чез, — облегченно выдохнула Элли. — Прекрати! Прекрати!
Пес оставил на ее куртке огромные грязные отпечатки, затем снова встал на все четыре лапы, неистово виляя хвостом.
— Папа выпустил тебя и забыл? — спросила девушка, отряхиваясь обеими руками.
Она открыла входную дверь, и Чез вбежал в дом.
Элли повернулась и направилась к машине.
В полицейском участке лейтенант Уилкипс встретил ее оправданиями.
— Извини, что вытащил тебя посреди ночи, Элли, — сказал он, стоило только девушке зайти в его тесный кабинет. Лицо детектива осунулось, красные глаза слезились. — Не могу поверить, что это случилось. Я совсем растерялся.
Элли не нашлась, что ответить. |