Раскрытая ладонь Элли сияла золотом, словно крошечное солнце. Ярче, ярче, до тех пор, пока золотое свечение не накрыло и не растворило в себе и темные деревья, и черное ночное небо, и покрытую палой листвой землю. Красная вспышка прорезала желтизну и начала разрастаться до тех пор, пока не оформилась в очертания свитера. Красного свитера Мелинды.
Элли увидела губы покойницы, шевелящиеся в беззвучном вопле, увидела, как та боролась с кем-то. Чьи-то руки сдавливали ее плечи. Но кто же это был? Мелинда отбивалась от Бретта? Элли напряженно всматривалась в потоки яркого желтого света, стараясь разглядеть борющихся.
Но были видны только трясущееся от ужаса лицо жертвы и сильные руки, сжимавшие ее. Убийца стоял спиной.
И тут с беззвучным предсмертным воплем Мелинда растворилась. Элли продолжала вглядываться в сверкающий золотой круг. Смотрела, как он блекнет, блекнет, блекнет, превращаясь в маленькое пятнышко у нее на ладони. В круглую металлическую пуговицу.
Она перевела взгляд на Бретта.
— Пуговицу, Элли, — произнес тот мягко, но настойчиво. — Покажи мне пуговицу.
Парень сделал быстрое движение, перехватывая руку девушки, и находка упала на землю.
Сара подняла ее и застыла, разглядывая. Элли услышала, как она негромко вскрикнула.
— Пуговица… — Сара выглядела изумленной.
— Я должен посмотреть, — Бретт протянул руку.
— Ты знаешь, что потерял ее здесь? Той ночью? — спросила Элли.
Он злобно сверкнул глазами. Раскрыл было рот, но ответить помешал другой голос:
— НЕ ДВИГАТЬСЯ! ВСЕМ СТОЯТЬ!
Парень опустил руку и повернулся. Из-за деревьев показался лейтенант Уилкинс. Элли облегченно вздохнула.
Сара схватила подругу за руки.
— Папа! — закричала она, не в силах скрыть удивления. — Как ты узнал?
— Один из моих офицеров проезжал здесь. Он увидел, как вы вдвоем направились в лес, и сообщил мне по рации, — говоря все это, лейтенант Уилкинс не спускал глаз с Бретта. Расстегнул кобуру и вытащил револьвер.
— Ого! — только и воскликнул тот, поднимая руки.
— Однажды ты сбежал, — сказал детектив тихо, без всяких эмоций. — Но на этот раз тебе не скрыться.
— Лейтенант Уилкинс, — Элли сделала шаг вперед вместе со своей подругой. — Мы нашли пуговицу. В могиле Мелинды.
— Осторожно! — прикрикнул полицейский сердито и повел стволом револьвера. — Вы обе. Не приближайтесь. Он опасен.
— Но папа… — начала Сара.
— Идите в машину, — заорал лейтенант Уилкинс, теряя терпение. — Сейчас же. Убирайтесь отсюда! Садитесь в машину!
Девушки не двигались. Элли заметила, как глаза Бретта наполняются страхом. Он сделал шаг назад, все еще держа руки поднятыми.
— Садитесь в машину! — снова приказал полицейский.
Бретт сделал еще одиин шаг назад. Детектив направил на него дуло.
— Больше ты никуда не денешься, — выкрикнул он. — Ну же, девчонки! Давайте отсюда! Живо! Убирайтесь с этого места!
— Нет! Папа! — воскликнула Сара. Элл и перевела взгляд на Бретта.
— Не стреляйте! — выкрикнул вдруг парень, продолжая отступать.
— На этот раз не уйдешь, — пробормотал лейтенант Уилкинс, прицеливаясь.
— Нет, пожалуйста! — кричал Бретт.
— Ты убил мою дочь! Неужели ты думаешь, я отпущу тебя?!
— Подождите! — завопил Бретт. Выстрел взорвал тишину, отдаваясь эхом среди деревьев. |