Изменить размер шрифта - +

Веннер (возбужденно). Послушайте! Как вы думаете, почему я решил испытать свое лекарство на Фостере? Не только потому, что я хотел восстановить бедняге его психику, пока он находился здесь, — главное, я знал, что он обречен, и скоро я буду иметь патоморфологические данные, которые подкрепят мои выводы.

Друэтт (сочувственно). Понимаю вас.

Веннер (так же возбужденно). А теперь Брэгг закусил удила: запер мою лабораторию, везде ставит палки в колеса и сам хочет произвести вскрытие. Провались все в преисподнюю. Вы ведь знаете, какая у него техника! (Громко.) Я не могу рисковать. Если вскрывать будет Брэгг, он испортит важнейший материал, свидетельствующий о патологических изменениях. Нет, я должен быть первым! Сейчас же!

Друэтт. Понимаю… Но это не мое дело.

Веннер (в нервном возбуждении). Неужели вы не хотите мне помочь?

Друэтт. Нет. (Помолчав.) А когда вы думаете приступить?

Веннер. Как можно скорее, прежде чем Брэгг вмешается в дело вместе со следователем. Ключ от морга у вас?

Друэтт. Да.

Веннер. Берегите его. Они способны и его украсть. Мне понадобится немного формалина.

Друэтт. Ладно. Я сейчас же вернусь. (Идет к двери в глубине сцены.)

 

 

Мэри (живо). Поль, дорогой мой! (Быстро подходит к нему, на лице ее выражение озабоченности и любви.) Я только что услышала… Я так огорчена…

 

 

Веннер. Не смотрите на меня так, словно меня только что похоронили, дорогая. Все это не страшно… Только проклятое стечение обстоятельств.

Мэри. Я знаю, милый!

Веннер. Главная беда — их невежество… их грубое, вопиющее, самодовольное невежество… О! И все-таки это неизбежно, я знаю, что это опасно, но ничего не могу поделать. Если Брэггу удастся вышвырнуть меня вон… (Задумывается.) Да… двери всех больниц в стране будут тогда закрыты передо мной.

Мэри (с нежностью). Разве это может иметь какое-либо значение?

Веннер. Значение? Если я останусь без лаборатории? Вы что, с ума сошли?

Мэри. Но, Поль, ведь мы все равно скоро уедем отсюда.

Веннер (приподнимается, потом снова садится). Ах да, вот что!..

Мэри. Я верю: все, что случается, — к лучшему! Может быть, даже это…

Веннер. Значит, все прекрасно на этом свете!

Мэри. Поль!

Веннер. Мэри, дорогая, надеюсь, не хотите же вы на самом деле, чтобы мы уехали в Санчен?

Мэри (после паузы). Вы сказали, что поедете со мной… вы сказали… (шепотом) хоть на край света.

Веннер. Когда у меня соответствующее настроение, я способен даже декламировать стихи.

Мэри. О Поль!..

Веннер. Я готов на все, чтобы только не причинять вам боль, Мэри. Но вы знаете, что для меня значит моя работа.

Мэри. Знаю.

Веннер. Неужели вы хотите, чтобы я ее бросил?

Мэри. Нет-нет. Но и в Китае вы найдете прекрасную лабораторию.

Веннер (раздраженно). Я могу найти ее и в Тибете! Но я не могу работать, когда далай-лама распевает у меня над ухом. Зачем вы пытаетесь вытащить меня отсюда, Мэри?

Мэри. Я далека от этой мысли, дорогой, но иногда женщина видит яснее мужчины, особенно если она его любит!

Веннер (нетерпеливо). Дорогая, ведь это так банально!

Мэри (упрямо). И в банальности бывает правда.

Веннер (сердито). Ну что ж, давайте черпать из этого источника. Вы хотите спасти меня, поставить на правильный, но узкий путь…

Мэри. Я хочу, чтобы мы были счастливы. А мы не достигнем этого, пока между нами не будет духовной общности.

Веннер. Вы меня любите?

Мэри. Больше жизни.

Веннер. Тогда что еще нам надо? Я вас люблю и готов жениться…

Мэри. Вы сказали «готов»?

Веннер. О боже, я все говорю не так.

Быстрый переход