Изменить размер шрифта - +
«Томпсон» я оставил на катере, а карабин принес в дом. Если мы, в случае чего, будем отрезаны от лодки, или

от дома, и там, и там будет оружие. С катера мы также захватили и портативный телевизионный приемник.
     Несмотря на жару, мы хорошо поработали и теперь сильно проголодались.
     Я разложил котлеты и жареный картофель на тарелки. К ним прибавил еще две бутылки кока-колы.
     - Ну вот, - сказал я, поставив тарелку на грудь мисс Бондерли. - Теперь мы будем обедать.
     Она села и поставила тарелку рядом с собой.
     - Ты все еще боишься? - спросил я ее.
     Она отрицательно качнула головой. Действительно, мы были так заняты все это время, что и думать забыли о Киллино и о его подручных.
     - Трудно себе представить, что все это произошло сегодня утром, а? У тебя, наверное, есть что мне рассказать? - спросил я. - Как ты

оказалась замешанной во все это?
     - Я была просто идиоткой! - резко проговорила она, помолчав с минуту. - Сюда я приехала потому, что мне обещали работу. Здесь принято

считать, что все девушки из мюзик-холла - потаскухи, и я с трудом отделывалась от приставаний мужчин. В результате, я оказалась на мостовой. И

вот тут-то и появился Сперанца. Ему нужен был кто-то, чтобы заниматься цветами и декорациями в его казино. Я приняла это предложение.
     - Ты и цветы - это очень подходяще! Она кивнула.
     - В течение восьми месяцев все было хорошо. Работа была хорошая, платили мне также хорошо. Но в один прекрасный день меня вызвал к себе в

кабинет Сперанца. У него в кабинете находились Киллино и Флагерти. Они внимательно меня осмотрели, потом стали о чем-то переговариваться между

собой, что совсем мне не понравилось. Мне предложили сесть и пообещали тысячу долларов, если я соглашусь делать то, что мне поручат. Мне

объяснили, что ты турист и человек очень известный, и надо, чтобы я составила тебе компанию. И за это мне обещали тысячу долларов и обратный

билет домой.
     - И что же ты обо мне подумала?
     - Я не знала, что и думать. Сумма была очень большая, да и вернуться к себе мне надо было во что бы то ни стало. Но какой-то внутренний

голос говорил мне, что вмешиваться в это дело мне совсем не стоит. Но Сперанца сказал, что от меня требуется только развлекать тебя, и устроить

так, чтобы ты пригласил меня к себе в отель. Я должна была лечь с тобой в постель, но, по его словам, бояться мне было нечего, так как тебя

предполагали усыпить. От меня требовалось провести с тобой в комнате ночь. Я немного подумала и решила, что речь идет, по-видимому, о разводе, и

тебя просто хотят скомпрометировать. Мне это не понравилось, и я отказалась.
     Ее вдруг охватила дрожь, она смотрела на освещенный луной берег. - Сперанца пытался меня убедить, но чем больше он старался, тем больше я

понимала, что за всем этим кроется что-то подлое. В конце концов, он встал, и сказал, чтобы я пошла с ним.
     Она остановилась и посмотрела на свои руки. Я не торопил ее. Через некоторое время она заговорила снова.
     - Он привез меня к какому-то дому на набережной. Едва войдя туда, я увидела отвратительну

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход