Изменить размер шрифта - +

  - Он этого не делал, - неожиданно подал голос Морт. - Это просто обида и ярость на несправедливые обвинения. Да, одну девочку ранил, когда пыталась бежать, но вылечил. Вторую... Со второй сложнее. Он корит себя за то, что причинил ей вред. Всего лишь оцарапал. Тем не менее, чувства гораздо глубже, чем в случае с раненной девушкой. Она в его сознании имеет запах, что свидетельствует о физическом влечении. Сейчас, я рассмотрю лучше, но изнасилования нет. Даже попытки. Так что ваши свидетели лгут.

  Видящий смело шагнул к Шардашу и уставился ему в глаза. Когда рука Морта легла на запястье профессора, тот дёрнулся, будто от боли, и осел на табурет. Лицо исказилось, пальцы впились в кожу. Потом Шардаш замер с отсутствующим выражением и просидел так, не двигаясь, целый час, пока Видящий не отошёл от него, разорвав контакт.

  - Тревеус Шардаш ни разу не солгал и ничего не утаил, - огласил вердикт Морт. - Имели место два убийства, одно из которых оправдано личностью жертвы. Второе подлежит наказанию. О заговоре ему неизвестно, имя капитана, привозившего запретный груз, я выяснил. Людей же, по мнению господина Шардаша, убивает демон. Он как-то связан с адепткой Мериам Ики. И, - Видящий улыбнулся, - лучше, чем господин Шардаш, её никто не защитит. Мораль человеческая, контроль звериной сущности высок. Кольцо принадлежало ему, но некоторое время его носила госпожа Ики. Полагаю, вам надлежит поговорить с этой особой: она подтвердит невиновность господина Шардаша. Всё время после бегства с Бонбриджа за исключением двух визитов в деревню, одного - домой и охоты он провёл с ней. У меня всё.

  Магистр протянул Шардашу руку, выказывая своё доверие. Тот не пожал её, косясь на замершего с кислой миной на лице капитана.

  - Она здесь, ваша девочка, - шепнул Асварус, получив-таки рукопожатие. - Рвётся к вам как дух смерти. Только, Тревеус, вы сами знаете, что нельзя.

  - Вам показалось, - глухо ответил Шардаш. - Ни одной моей девочки здесь нет, хвала Прародителям сущего! И прошу, учитель, сделайте так, чтобы они их никогда не нашли. Иначе...

  - Иначе месть всего клана, - правильно истолковал его слова магистр.

  Посовещавшись с кем-то в Бонбридже, капитан Белой стражи велел перевести Шардаша в обычную камеру. Скривившись, добавил, что клетка пока останется на территории ордена - до высочайших распоряжений.

  - Не радуйтесь, - уходя, обратился он к профессору, - двух убийств и вашей сущности хватит для праведной кары.

  - Тогда не поворачивайтесь ко мне спиной, - усмехнулся Шардаш. - Никогда.

 

24

 

  Мериам задремала прямо под дверью. Подлый магистр обманул её, запер. Увы, тело оказалось слабее духа, и адептка забылась тревожным сном. Так её и застал Асварус - обнимавшей порог. Магистр едва не споткнулся о Мериам. Если бы дверь открывалась вовнутрь, бедняжка расшибла бы лоб. Мериам мгновенно встрепенулась, вскочила и, повторяя: 'Предатель!', набросилась с кулаками на Асваруса. Тот легко уходил от ударов, пытаясь сказать хоть слово, но перекричать адептку было сложно, пришлось прибегнуть к магии. Взмахнув волшебной палочкой, магистр с облегчением перевёл дух и пристально уставился на Мериам. Та тоже буравила его возмущённым взглядом, замерев с поднятыми руками.

  - Заклинание оцепенения иногда необходимо, если человек не желает слушать, - улыбнувшись, протянул Асварус и сел. Заметив валявшийся на полу поднос, уважительно присвистнул. Хорошо, что на младших курсах учится, а то бы полрезиденции в ярости разнесла. С характером.

  - Тревеуса Шардаша допросили и перевели в камеру. Большая часть обвинений снята. Вы можете к нему пойти. Простите, госпожа Ики, но я запер вас для вашего же блага. Во-первых, отдохнули, что отнюдь не лишнее даже для растущего организма.

Быстрый переход