Изменить размер шрифта - +
Юджин Хенсон боксировал достаточно, чтобы понимать это. Но профессор установил, что, несмотря на все, на самом деле именно у него было преимущество. Он подумал: Уилсон не знает, что я знаю то, что знаю. Он не знает, что у меня есть опыт боксерских поединков, и если я не покажу это в начале, Уилсон будет слишком самоуверен, и когда он станет…

Хенсон опустил свою защиту, намеренно. Уилсон нанес внезапный удар, попав Хенсону в лоб. Хенсону удалось принять его вскользь весьма удачно, хотя это был очень мощный удар. Он позволил Уилсону сделать другой. Уилсон явно собирался убить его.

И тогда Хенсон привнес в игру то, что он считал своим лучшим ударом. Апперкот. Он быстро вскочил и нанес Уилсону удар под подбородок, отбросив его голову назад. Уилсон закачался, а Хенсон нанес прямой правой, попав противнику прямо над правым глазом.

Уилсон свалился без чувств.

Тяжело дыша, Хенсон произнес: — Свяжи его снова, Билли.

Билли рассмеялся. — А вы жесткий, бвана. Не хотелось, бы столкнуться с вами. Вы очень сильный.

— Прямо сейчас, — сказал Хенсон, — я устал.

 

Тарзан потерял из виду только Эбопу, но не его запах. Запах был очень сильным. Неся цепь, Тарзан выслеживал Эбопу по всей арене. Он нашел зверя в задней части арене, царапающего когтями деревянную дверь. Тварь выглядела слабой от полученных ранений. Раны, которые он нанес монстру, наконец, взяли свое. Тем не менее, Эбопа впивался своими когтями так жестоко, что большие пласты древесины отслаивались от двери и падали вокруг него целыми полосками.

Тарзан наблюдал за этим с трибун, в пятнадцати футах над ареной. Он спрыгнул за бортик на арену лишь через мгновение после того, как Эбопе удалось разбить дверь и войти в темноту, которая вела в глубь пещеры.

Тарзан последовал за Эбопой в темноту. Существо двигалось очень быстро, и Тарзан предположил, что его никогда не ранили в бою раньше. Никто ранее не был в состоянии навредить этому созданию. Тарзан знал, что оно умрет, но ему понадобиться много времени, чтобы умереть. Он должен был покончить с этим. Даже такому страшному существу, как Эбопа нельзя было позволять страдать.

Вниз, вниз и вниз, ведомый только своим обонянием, Тарзан продолжал идти. Наконец его ноздри учуяли аромат масла. Он протянул руку и обнаружил, что там находится желоб, который бежал вдоль стены туннеля, и он был заполнен маслом. Тарзан схватил цепь — один конец в каждую руку, и ударил ими друг о друга. Полетела искра. Он сделал это снова. Человек-обезьяна повторил свои действия полтора десятка раз, пока искра от удара не подожгла масло. Пламя пробежало по впадине и заполнило пещеру светом.

Туннель вел вкруговую вниз и стал опасным. Тарзан обнаружил следы Эбопы. Он догонял существо. Через несколько минут человек джунглей пришел к широкому провалу. Там было темно. Тарзан нашел несколько высохших факелов, торчащих из стены, и, взяв один, он поджег его и двинулся дальше.

Свет факела блеснул между скал и показал Эбопу. Бог Ура лежал на полу возле каменного выступа, а на камне находилось зеленоватое, словно каучуковое яйцо. Эбопа тяжело дышал. Одно из его когтей покоилось рядом с яйцом, будто защищая его. С потолка сочилась грязь и Тарзан понял, что это связано не только с безумным бегством людей над ними, но и потому, что эта часть пещеры поддерживалась гнилыми, искусственными опорами, а умирающий Эбопа упал напротив одной из них, сместив её.

Тарзан понял также, что Эбопа был не только самцом, но и самкой одновременно. Он оплодотворил себя. Человек-обезьяна смог увидеть целую кучу яичной скорлупы лежащей вокруг, а также останки взрослых существ. Теперь Тарзан понял, почему это создание жило так долго. Оно попало в ловушку много лун назад, но, по мере старения, существо оплодотворяло себя и рождало нового преемника. Здесь находилось много Эбопа.

Но больше не останется.

Быстрый переход