Изменить размер шрифта - +
Возможно. Когда-нибудь, когда он избавится от опасности.

Мэтт нахмурился.

— Шейн, они пытались. Ученые пытались создать детей из пробирки с нашим генетическим материалом. Ты это знаешь. И у них ни разу не вышло.

— Может, генетические эксперименты не подходят для наших детей.

— Может. — Мэтт подался вперёд и размял шею. — Скорее всего, они испортили ДНК, чтобы мы не могли иметь детей. — Его тихие слова были переполнены гневом. — Есть над чем подумать.

Он подумает.

— Кроме того, сейчас мы не совсем в безопасности, Мэтт. И не будем, пока командир и его лучшие ученые не окажутся погребены. — И это случится, когда они выяснят, как деактивировать чипы. Будь Шейн хорошим человеком, он бы рассмотрел вариант, упечь тех людей за решётку. Но он таким не был. Единственный способ обезопасить его семью — уничтожить его создателей. Точка.

— Верно. — Мэтт посмотрел на Джоси. — Я провёл день, взламывая базу данных местной полиции. Судя по всему, жучки в доме Джоси установили люди Макса.

— Да, знаю. — Шейн глубоко вздохнул. — Я нашёл их, думал, что командир добрался до Джоси, и поставил свои жучки. А когда узнал, что эти жучки не относятся ко мне, выследил ушлёпков, поджидающих Джоси. — Конечно, тогда он не планировал получить битой по голове.

— Затем, ты начал искать в интернете, и это могло вывести на нас. Слава Богу, этого не случилось. В этот раз нам повезло. Теперь, мы встречаемся с Натом раз в неделю, так что ничего подобного больше не вытворяй. — Послышались шаги, и Мэтт замер. Но когда медсестра прошла мимо, расслабился. — Хотя, безопасности ради, нам нужно уехать из города.

— Да. Нужно отвезти Джоси на ранчо… по крайней мере, на следующие три месяца. Если мы раскодируем чипы, я увезу её в другое место для безопасности всех. — Ранчо в сто акров располагалось в горах Монтаны, там Нат создал защищенное место для них всех.

— Шейн, нам нужно держаться вместе.

— Нет, если так мы будем в большей опасности. — Шейн покачал головой.

— Мы не разделимся.

— Я не смогу вновь оставить её и не позволю своим решениям свести тебя в могилу. — Шейн поморщился от тошноты. — Мне жаль, Мэтт.

— Не стоит. — Старший брат откинулся с серьёзным видом. — Я всегда хотел для тебя хорошей жизни. Если ты думаешь, что она возможна, я помогу всем, чем смогу.

Благодарность и любовь сотрясли Шейна.

— Я не могу позволить тебе так рисковать.

— В этом споре ты не победишь… да и спор для другого раза. — Мэтт подпёр рукой подбородок. — Воспоминания возвращаются?

— Да. — Шейн порылся в чертогах разума, где что-то разносилось эхом. — Почти всё вспомнил. Чувствую память, но она ещё ускользает. — Может он просто не хотел вспоминать, что случилось с братом? — Расскажи, что ты знаешь.

Мэтт стиснул зубы.

— Мы отправили Джори в компанию Миления Инвестментс.

— Помню. Компания приложила руку ко всему от военных контрактов до генетических лабораторий и производства наркотиков. — Шейн притворился исследователем, чтобы быстрее пробраться в компанию. — Джори был компьютерным гением, да?

— Да. — Мэтт вздохнул, опустил руки на колени и вытянул ноги. — Из-за высокого IQ Джори и смог выжить в детстве.

В голове всплыли воспоминания о тощем мальчишке с огромными ступнями.

— Помню. Ты помогал ему выживать.

— Нет.

Быстрый переход