Изменить размер шрифта - +
А в таком состоянии он был очень опасен.

Когда все снова разошлись по своим комнатам, Дарелл позвонил Донегану в Карачи, хотя знал, что разбудит его. Но сонливость Донегана моментально испарилась, едва лишь он услышал о недавних событиях.

— У нас есть две специально оборудованные радиостанции, принадлежащие ЦЕНТРУ, — сказал Донеган, — но они находятся в Афганистане и заняты тем, что перехватывают сообщения советских радиостанций, расположенных в Казахстане и Киргизии.

— Сосредоточьте внимание на Сиикаи и Тибете — на китайцах. Посмотрим, может быть, удастся что-нибудь перехватить, — предложил Дарелл.

— Хорошо, — согласился Донеган. Он стал намного решительнее после того, как избавился от ответственности за Сару Стандиш.

— Я позвоню вам позднее, — закончил разговор Сэм.

Он пошел к себе наверх. Комнату уже успели убрать.

Сэм разделся и пошел под душ. Он пробыл в ванной минут пятнадцать. Вода была теплой — она поступала из баков на крыше и еще не успела остыть после жаркого дня.

После душа Сэм хорошенько вытерся полотенцем и побрился. На кровати лежал его бумажник с оставшимися тремя тысячами долларов. Он занялся револьвером, который периодически требовал тщательного осмотра. Дарелл вытер его, удалил влагу из механизма, аккуратно смазал маслом и вставил новую обойму. Потом положил револьвер вместе с бумажником под подушку, еще раз проверил двери и выключил свет.

Кто-то тихо постучался. Сэм открыл дверь. Это была Алиса. Она тоже переоделась и была в красном платье.

— Можно?

Он молча пропустил ее, она вошла и села на его кровать. Прохладный ветер ворвался в комнату через приоткрытое окно. Алиса выглядела совсем несчастной, ее бил озноб.

— Тебе надо немного выпить, — сказал Дарелл.

— Я уже выпила две рюмки — не помогает.

Сэм хотел включить свет, но Алиса остановила его:

— Не надо. Ганс наверняка следит за твоими окнами из сада.

— Почему?

— Он ревнует меня.

— Разве у него есть на это право?

— Ганс любит меня. Не шути с ним, Сэм. Мы встретились в Сорбонне, уже давно. Он понравился мне своей образованностью и интеллигентностью. Но он предпочел цивилизации жизнь в горах.

— Ты любишь его?

— Не знаю. Иногда мне кажется да…

— Алиса, все-таки выпей стаканчик, — сказал Сэм, заметив, что она стала дрожать еще сильнее. При лунном свете она была невероятно привлекательна. Он достал из сумки флягу, сходил в ванную за стаканом, налил вина.

Алиса держала стакан, как ребенок, двумя руками и от этого казалась совсем беспомощной.

— Ты должна забыть то, что видела сегодня.

— Как я могу это забыть? Бедный дядя! Как ужасно он погиб!

— Все рано или поздно умирают.

— Но не так… Это слишком несправедливо по отношению к нему! Он должен был сейчас быть в горах, а не в этой подземной норе…

— Он был настоящий человек — смелый и честный.

— Как ты, Сэм. Теперь мне все безразлично. Даже если мы погибнем в этой экспедиции.

— Нам ничего не угрожает. По крайней мере в данный момент.

Где-то в глубине дома зазвонил телефон. В дверь негромко постучали.

— Мистер Дарелл, вас к телефону.

Сэм не спеша вышел из комнаты, оставив Алису одну. Сара Стандиш тоже спустилась вниз, она нервничала, хотя и пыталась это скрыть. У нее было заплаканное лицо, тем не менее она надменно посмотрела на Дарелла и протянула ему трубку.

— Это мистер Донеган из Карачи.

В трубке стоял сильный треск, но несмотря на плохую слышимость Дарелл понял, что Донеган взволнован.

Быстрый переход